Manusmriti with the Commentary of Medhatithi

by Ganganatha Jha | 1920 | 1,381,940 words | ISBN-10: 8120811550 | ISBN-13: 9788120811553

This is the English translation of the Manusmriti, which is a collection of Sanskrit verses dealing with ‘Dharma’, a collective name for human purpose, their duties and the law. Various topics will be dealt with, but this volume of the series includes 12 discourses (adhyaya). The commentary on this text by Medhatithi elaborately explains various t...

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

परिपूर्णं यथा चन्द्रं दृष्ट्वा हृष्यन्ति मानवाः ।
तथा प्रकृतयो यस्मिन् स चान्द्रव्रतिको नृपः ॥ ३०९ ॥

paripūrṇaṃ yathā candraṃ dṛṣṭvā hṛṣyanti mānavāḥ |
tathā prakṛtayo yasmin sa cāndravratiko nṛpaḥ || 309 ||

The people rejoice at seeing the full moon; the king at whose appearance the people rejoice in that manner is a king who fulfills the functions of the moon.—(309)

 

Medhātithi’s commentary (manubhāṣya):

What this means is that at the time that the King is seeing his people he shall be free from anger, joyous in countenance^ and wearing fine dresses and ornaments.

The people ‘rejoice’ at seeing the King,—i.e., all their sorrows disappear.—(309)

 

Explanatory notes by Ganganath Jha

This verse is quoted in Vīramitrodaya (Rājanīti, p. 19).

 

Comparative notes by various authors

(verses 9.301-312)

[See texts under 7.1-42.]

Like what you read? Consider supporting this website: