Manusmriti with the Commentary of Medhatithi

by Ganganatha Jha | 1920 | 1,381,940 words | ISBN-10: 8120811550 | ISBN-13: 9788120811553

This is the English translation of the Manusmriti, which is a collection of Sanskrit verses dealing with ‘Dharma’, a collective name for human purpose, their duties and the law. Various topics will be dealt with, but this volume of the series includes 12 discourses (adhyaya). The commentary on this text by Medhatithi elaborately explains various t...

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

आगःसु ब्राह्मणस्यैव कार्यो मध्यमसाहसः ।
विवास्यो वा भवेद् राष्ट्रात् सद्रव्यः सपरिच्छदः ॥ २४१ ॥

āgaḥsu brāhmaṇasyaiva kāryo madhyamasāhasaḥ |
vivāsyo vā bhaved rāṣṭrāt sadravyaḥ saparicchadaḥ || 241 ||

For offences committed by the Brāhmaṇa the middle-most amercement shall be inflicted on him; or he shall be banished from the kingdom, along with his goods and chattels.—(241)

 

Medhātithi’s commentary (manubhāṣya):

The condition of expiatory penances being performed does not apply to what is asserted here.

In the case of all these offences—of Brāhmaṇa-slaughter and the rest—the Brāhmaṇa shall be fined ‘the middle-most amercement’

The qualification ‘unintentionally’ of the next verse has to be construed with this also.

After he has paid the fine, he should be made to perform the expiatory penances.

Along with his goods and chattels.’—This is a special favour to be granted in the case of highly qualified Brāhmaṇas.

In the case of the offence being unintentional, he may not be banished.—(241)

 

Explanatory notes by Ganganath Jha

This verse is quoted in Vivādaratnākara (p. 635);—and in Vyavahāra-Bālambhaṭṭī (p. 117).

 

Comparative notes by various authors

(verses 9.235-242)

See Comparative notes for Verse 9.235.

Like what you read? Consider supporting this website: