Manusmriti with the Commentary of Medhatithi

by Ganganatha Jha | 1920 | 1,381,940 words | ISBN-10: 8120811550 | ISBN-13: 9788120811553

This is the English translation of the Manusmriti, which is a collection of Sanskrit verses dealing with ‘Dharma’, a collective name for human purpose, their duties and the law. Various topics will be dealt with, but this volume of the series includes 12 discourses (adhyaya). The commentary on this text by Medhatithi elaborately explains various t...

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

पतिं या नाभिचरति मनोवाग्देहसंयता ।
सा भर्तृलोकानाप्नोति सद्भिः साध्वीइति चोच्यते ॥ २९ ॥
व्यभिचारात् तु भर्तुः स्त्री लोके प्राप्नोति निन्द्यताम् ।
सृगालयोनिं चाप्नोति पापरोगैश्च पीड्यते ॥ ३० ॥

patiṃ yā nābhicarati manovāgdehasaṃyatā |
sā bhartṛlokānāpnoti sadbhiḥ sādhvīiti cocyate || 29 ||
vyabhicārāt tu bhartuḥ strī loke prāpnoti nindyatām |
sṛgālayoniṃ cāpnoti pāparogaiśca pīḍyate || 30 ||

[These are the same as verses 164 and 165 of Discourse V]

She, who does not fail in her duty to her husband, having her thought, speech and body well-controlled, reaches her husband’s regions; and is called ‘good’ by all gentle-men.—(29).

The woman, who, through failure in her duty to her husband, becomes an object of contempt in the world, comes to be born as a jackal and is tormented by foul diseases.—(30).

 

Medhātithi’s commentary (manubhāṣya):

(verses 9.29-30)

These two verses have been already explained under Discourse V.—(29-30)

 

Comparative notes by various authors

 

(verse 9.29)

[See above, 5.165.]

(verse 9.30)

[See above, 5.164.]

Vaśiṣṭha (21.14).—‘Faithful wives who are ever pure and truthful reside after death in the same regions with their husbands; those that are unfaithful are born as jackals.’

Like what you read? Consider supporting this website: