Manusmriti with the Commentary of Medhatithi
by Ganganatha Jha | 1920 | 1,381,940 words | ISBN-10: 8120811550 | ISBN-13: 9788120811553
This is the English translation of the Manusmriti, which is a collection of Sanskrit verses dealing with ‘Dharma’, a collective name for human purpose, their duties and the law. Various topics will be dealt with, but this volume of the series includes 12 discourses (adhyaya). The commentary on this text by Medhatithi elaborately explains various t...
Go directly to: Concepts.
Verse 8.343
Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:
अनेन विधिना राजा कुर्वाणः स्तेननिग्रहम् ।
यशोऽस्मिन् प्राप्नुयात्लोके प्रेत्य चानुत्तमं सुखम् ॥ ३४३ ॥anena vidhinā rājā kurvāṇaḥ stenanigraham |
yaśo'smin prāpnuyātloke pretya cānuttamaṃ sukham || 343 ||By punishing thieves in accordance with th is law, the king obtains fame in this world, and after death, unsurpassable bliss.—(343)
Medhātithi’s commentary (manubhāṣya):
In the manner described above, he who punishes thieves, obtains ‘fame’—praise from all men, ‘in this world,’ as long as he lives; and ‘after death, unsurpassable bliss’ in the shape of Heaven.
This sums up the section.—(343)
Other Dharmashastra Concepts:
Discover the significance of concepts within the article: ‘Verse 8.343’. Further sources in the context of Dharmashastra might help you critically compare this page with similair documents:
After death, Unsurpassable bliss.Other concepts within the broader category of Hinduism context and sources.
This world, In this world.