Manusmriti with the Commentary of Medhatithi

by Ganganatha Jha | 1920 | 1,381,940 words | ISBN-10: 8120811550 | ISBN-13: 9788120811553

This is the English translation of the Manusmriti, which is a collection of Sanskrit verses dealing with ‘Dharma’, a collective name for human purpose, their duties and the law. Various topics will be dealt with, but this volume of the series includes 12 discourses (adhyaya). The commentary on this text by Medhatithi elaborately explains various t...

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

ते पृष्तास्तु यथा ब्रूयुः समस्ताः सीम्नि निश्चयम् ।
निबध्नीयात् तथा सीमां सर्वांस्तांश्चैव नामतः ॥ २५५ ॥

te pṛṣtāstu yathā brūyuḥ samastāḥ sīmni niścayam |
nibadhnīyāt tathā sīmāṃ sarvāṃstāṃścaiva nāmataḥ || 255 ||

The opinion that, on being questioned, they unanimously declare in regard to the boundary,—according to that he shall lay down the boundary, recording also the names of them all.—(255)

 

Medhātithi’s commentary (manubhāṣya):

When the witnesses declare an opinion ‘unanimously’—all together; and there is no difference of opinion among them.

In the case of a difference of opinion, the opinion of a majority of them should be accepted.

Lay down’—write down upon a piece of paper;—as also the names of the witnesses.—(255).

 

Explanatory notes by Ganganath Jha

This verse is quoted in Aparārka (p. 759);—in Mitākṣarā (p. 152), to the effect that when the witnesses thus questioned unanimously declare the boundary point, the king shall, for fear of the settlement being forgotten, record this settlement in writing, setting forth therein all the boundary marks shown by them as also the names of the witnesses.

It is quoted in Vivādaratnākara (p. 205);—in Kṛtyakalpataru (111a);—and in Vīramitrodaya (Vyavahāra, 141a).

 

Comparative notes by various authors

(verses 8.253-264)

See Comparative notes for Verse 8.253.

Like what you read? Consider supporting this website: