Manusmriti with the Commentary of Medhatithi

by Ganganatha Jha | 1920 | 1,381,940 words | ISBN-10: 8120811550 | ISBN-13: 9788120811553

This is the English translation of the Manusmriti, which is a collection of Sanskrit verses dealing with ‘Dharma’, a collective name for human purpose, their duties and the law. Various topics will be dealt with, but this volume of the series includes 12 discourses (adhyaya). The commentary on this text by Medhatithi elaborately explains various t...

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

अवेदयानो नष्टस्य देशं कालं च तत्त्वतः ।
वर्णं रूपं प्रमाणं च तत्समं दण्डमर्हति ॥ ३२ ॥

avedayāno naṣṭasya deśaṃ kālaṃ ca tattvataḥ |
varṇaṃ rūpaṃ pramāṇaṃ ca tatsamaṃ daṇḍamarhati || 32 ||

If he does not provide a correct account of the place and time, and also the colour, form and size of the lost article, he deserves a fine equal to that article.—(32)

 

Medhātithi’s commentary (manubhāṣya):

This verse lays down the penalty for preferring a false claim.

He who does not provide a ‘correct’—true—account of the time and place of the lost article—that ‘it was lost at such a time and at such a place’;—‘colour’ white and the rest; ‘form’—that ‘it was a piece of cloth, or a pair of petty-coats’ and so forth; ‘size’—thatit was five cubits or seven cubits in length’;—if he fails to give a correct account of all this, then he deserves a fine equal to the property to which he had laid a false claim.—(32)

 

Explanatory notes by Ganganath Jha

This verse is quoted in Vivādaratnākara (p. 347).

 

Comparative notes by various authors

(verses 8.31-32)

See Comparative notes for Verse 8.31.

Like what you read? Consider supporting this website: