Manusmriti with the Commentary of Medhatithi

by Ganganatha Jha | 1920 | 1,381,940 words | ISBN-10: 8120811550 | ISBN-13: 9788120811553

This is the English translation of the Manusmriti, which is a collection of Sanskrit verses dealing with ‘Dharma’, a collective name for human purpose, their duties and the law. Various topics will be dealt with, but this volume of the series includes 12 discourses (adhyaya). The commentary on this text by Medhatithi elaborately explains various t...

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

यदि ते तु न तिष्ठेयुरुपायैः प्रथमैस्त्रिभिः ।
दण्डेनैव प्रसह्यैतांशनकैर्वशमानयेत् ॥ १०८ ॥

yadi te tu na tiṣṭheyurupāyaiḥ prathamaistribhiḥ |
daṇḍenaiva prasahyaitāṃśanakairvaśamānayet || 108 ||

If however they should not be stopped by means of the first three expedients, then he shall gradually bring them under subjection by force.—(108)

 

Medhātithi’s commentary (manubhāṣya):

Those who are beyond the reach of conciliation and the other expedients should be brought under subjection by means of force; and this shall be done, not suddenly, but gradually; force being employed by degrees, and not all on a sudden.—(108)

 

Explanatory notes by Ganganath Jha

This verse is quoted in Vīramitrodaya (Rājanīti, p. 404), to the effect that force should be employed only when all other means have failed.

Like what you read? Consider supporting this website: