Manusmriti with the Commentary of Medhatithi

by Ganganatha Jha | 1920 | 1,381,940 words | ISBN-10: 8120811550 | ISBN-13: 9788120811553

This is the English translation of the Manusmriti, which is a collection of Sanskrit verses dealing with ‘Dharma’, a collective name for human purpose, their duties and the law. Various topics will be dealt with, but this volume of the series includes 12 discourses (adhyaya). The commentary on this text by Medhatithi elaborately explains various t...

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

अलाबुं दारुपात्रं च मृण्मयं वैदलं तथा ।
एताणि यतिपात्राणि मनुः स्वायम्भुवोऽब्रवीत् ॥ ५४ ॥

alābuṃ dārupātraṃ ca mṛṇmayaṃ vaidalaṃ tathā |
etāṇi yatipātrāṇi manuḥ svāyambhuvo'bravīt || 54 ||

Manu, the son of Svayambhu, has declared that the vessels of the renunciate shall be a gourd, a vessel of wood or of earthenware, or of splits. (54)

 

Medhātithi’s commentary (manubhāṣya):

Splits’—i.e., of cane, or bamboo or such other split things.

Vessels of the Renunciate’—for carrying food and water. (54)

 

Explanatory notes by Ganganath Jha

Hopkins is not right in saying that “Medhātithi has no note on this verse.” (See Translation).

Vaidalam’—‘Made of bamboo and such other things’ (Medhātithi);—‘made of tree-bark’ (Govindarāja).

 

Comparative notes by various authors

(verses 6.53-54)

See Comparative notes for Verse 6.53.

Like what you read? Consider supporting this website: