Manusmriti with the Commentary of Medhatithi

by Ganganatha Jha | 1920 | 1,381,940 words | ISBN-10: 8120811550 | ISBN-13: 9788120811553

This is the English translation of the Manusmriti, which is a collection of Sanskrit verses dealing with ‘Dharma’, a collective name for human purpose, their duties and the law. Various topics will be dealt with, but this volume of the series includes 12 discourses (adhyaya). The commentary on this text by Medhatithi elaborately explains various t...

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

नान्योत्पन्ना प्रजाऽस्तीह न चाप्यन्यपरिग्रहे ।
न द्वितीयश्च साध्वीनां क्व चिद् भर्तोपदिश्यते ॥ १६० ॥

nānyotpannā prajā'stīha na cāpyanyaparigrahe |
na dvitīyaśca sādhvīnāṃ kva cid bhartopadiśyate || 160 ||

What is born of another is not a ‘child’: nor is one begotten on another man’s wife; for good women a second husband is nowhere ordained.—(160).

 

Medhātithi’s commentary (manubhāṣya):

The child that is born for her from another man is not her ‘child’; similarly what is begotten by a man on another man’s wife is not his child.—(160)

 

Explanatory notes by Ganganath Jha

(Verse 162 of others.)

Naprajā’—‘Is not her offspring at all’ (Medhātithi, Nārāyaṇa and Nandana);—‘is not her lawful child’ (Kullūka and Govindarāja).

 

Comparative notes by various authors

(verses 5.154-163)

See Comparative notes for Verse 5.154.

Like what you read? Consider supporting this website: