Manusmriti with the Commentary of Medhatithi

by Ganganatha Jha | 1920 | 1,381,940 words | ISBN-10: 8120811550 | ISBN-13: 9788120811553

This is the English translation of the Manusmriti, which is a collection of Sanskrit verses dealing with ‘Dharma’, a collective name for human purpose, their duties and the law. Various topics will be dealt with, but this volume of the series includes 12 discourses (adhyaya). The commentary on this text by Medhatithi elaborately explains various t...

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

लोकेशाधिष्ठितो राजा नास्याशौचं विधीयते ।
शौचाशौचं हि मर्त्यानां लोकेभ्यः प्रभवाप्ययौ ॥ ९६ ॥

lokeśādhiṣṭhito rājā nāsyāśaucaṃ vidhīyate |
śaucāśaucaṃ hi martyānāṃ lokebhyaḥ prabhavāpyayau || 96 ||

The King is possessed by the Lords of the World; no im purity, therefore, has been ordained for him; for the purity and impurity affect mortals and have their origin and end in the worldly regions.—(96).

 

Medhātithi’s commentary (manubhāṣya):

The king is possessed by the said Lords of the World; for him there is no purity or impurity; because the effect of these is only upon mortals; and their origin and end proceed from the world; hence they affect mortals, and not the Lords of the World.—(96).

 

Explanatory notes by Ganganath Jha

(Verse 97 of others.)

Buhler wrongly attributes to Medhātithi the reading lokeśaprabhāpyayau; the reading really adopted by Medhātithi is lokebhyaḥ prabhāvāpyayau.

Like what you read? Consider supporting this website: