Manusmriti with the Commentary of Medhatithi
by Ganganatha Jha | 1920 | 1,381,940 words | ISBN-10: 8120811550 | ISBN-13: 9788120811553
This is the English translation of the Manusmriti, which is a collection of Sanskrit verses dealing with ‘Dharma’, a collective name for human purpose, their duties and the law. Various topics will be dealt with, but this volume of the series includes 12 discourses (adhyaya). The commentary on this text by Medhatithi elaborately explains various t...
Go directly to: Concepts.
Verse 5.95
Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:
सोमाग्न्यर्कानिलेन्द्राणां वित्ताप्पत्योर्यमस्य च ।
अष्टानां लोकपालानां वपुर्धारयते नृपः ॥ ९५ ॥somāgnyarkānilendrāṇāṃ vittāppatyoryamasya ca |
aṣṭānāṃ lokapālānāṃ vapurdhārayate nṛpaḥ || 95 ||The King holds in himself the body of the eight guardian deities of the world, of the Moon, the Fire, the Sun, the Wind, Indra, the Lord of Wealth, the Lord of Water, and of Yama.—(95).
Medhātithi’s commentary (manubhāṣya):
‘Body’ here stands for a portion of their, effulgence.
‘Lord of Wealth’—Vaiśravaṇa, Kubera.
‘Lord of Water’—Varuṇa.
To the same end we have also a second laudatory declaration in the next verse.—(95).
Other Dharmashastra Concepts:
Discover the significance of concepts within the article: ‘Verse 5.95’. Further sources in the context of Dharmashastra might help you critically compare this page with similair documents:
Indra, The sun, The moon, The fire, Guardian deities.
Concepts being referred within the main category of Hinduism context and sources.
The wind, Lord of Wealth, Lord of Water, Effulgence, Lord of the Sun.