Manusmriti with the Commentary of Medhatithi

by Ganganatha Jha | 1920 | 1,381,940 words | ISBN-10: 8120811550 | ISBN-13: 9788120811553

This is the English translation of the Manusmriti, which is a collection of Sanskrit verses dealing with ‘Dharma’, a collective name for human purpose, their duties and the law. Various topics will be dealt with, but this volume of the series includes 12 discourses (adhyaya). The commentary on this text by Medhatithi elaborately explains various t...

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

न संहताभ्यां पाणिभ्यां कण्डूयेदात्मनः शिरः ।
न स्पृशेच्चैतदुच्छिष्टो न च स्नायाद् विना ततः ॥ ८२ ॥

na saṃhatābhyāṃ pāṇibhyāṃ kaṇḍūyedātmanaḥ śiraḥ |
na spṛśeccaitaducchiṣṭo na ca snāyād vinā tataḥ || 82 ||

He shall not scratch his own head with both hands joined together; he shall not touch it while unclean; and he shall not bathe without it.—(82).

 

Medhātithi’s commentary (manubhāṣya):

Joined together’—joined to one another. This forbids the scratching of the head with both hands at the same time.

Hands; this forbids the use of the two arms joined together.

His own’— not that of others; hence there would be nothing wrong in having one’s head scratched with the two hands of another person.

Since the head has been specified, there would be nothing wrong in scratching the back and other parts of the body.

He shall not touch it’—his own head, with his own hand,—or with any other part of the body, as some people have explained. But this is not right, as it is the hands that are being spoken of in the text.

He shall not bathe without it’—i.e., without the head. This rule applies to all kinds of bathing—the daily obligatory one as well as the occasional one.

“Why should this rule be observed in the case of ordinary bathing, done by a person who has perspired (and only wishes to clean the perspiration)?”

That it should be so follows from the fact that the present rule is meant to be taken along with the rule laying down bathing.

For connecting this rule with the bathing that is directly enjoined,—there may be some reason. But, so far as the ordinary bathing is concerned, since there is no injuction regarding it, there can be no ground for observing the present rule in connection with it.”

Well, as a matter of fact, the rootto bathe’ denotes the act of washing with water, cow’s urine and such things—the whole body or the rest of the body, barring the head. And, since people might leave off the head, when bathing on having touched a Cāṇḍāla, or some such unclean thing,—the text forbids this by the rule—‘he shall not bathe without the head.’ Ordinary bathing, without washing the head, is of course possible; in view of which we have such assertions as—‘having bathed his head, etc., etc.,’—(82)

 

Explanatory notes by Ganganath Jha

This verse is quoted in Aparārka (p. 183), which explains ‘tataḥ’ as standing for the head.

 

Comparative notes by various authors

Viṣṇu (68.38.)—‘He shall not touch his head (while unclean).’

Viṣṇu (71.53).—‘With hands joined together, he shall not scratch his head or his belly.’

Mahābhārata (13.101-69).—[Same as Manu, the second line reading as —‘ Nacābhīkṣṇam śiraḥ snāyāt tathāsyāyurna ṛṣyate ].’

Like what you read? Consider supporting this website: