Manusmriti with the Commentary of Medhatithi

by Ganganatha Jha | 1920 | 1,381,940 words | ISBN-10: 8120811550 | ISBN-13: 9788120811553

This is the English translation of the Manusmriti, which is a collection of Sanskrit verses dealing with ‘Dharma’, a collective name for human purpose, their duties and the law. Various topics will be dealt with, but this volume of the series includes 12 discourses (adhyaya). The commentary on this text by Medhatithi elaborately explains various t...

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

उपानहौ च वासश्च धृतमन्यैर्न धारयेत् ।
उपवीतमलङ्कारं स्रजं करकमेव च ॥ ६६ ॥

upānahau ca vāsaśca dhṛtamanyairna dhārayet |
upavītamalaṅkāraṃ srajaṃ karakameva ca || 66 ||

He shall not use shoes, on clothes, or sacred thread, or ornament, or garland, or water-pot, which has been used by others.—(66)

 

Medhātithi’s commentary (manubhāṣya):

He should not wear these things, when they have been worn by his father and others. Gautama says—‘In cases of disability, these may be used after having been washed.’ (97 (9.7?))

Karaka’ is the water-pot; the using of the pot that is used by even his father is contrary to usage. The pot is held to be a relative substance, and hence can be used only by one to whom it belongs, and by no other person.

Ornament’—bracelet of ivory, and so forth. By reason of this being mentioned along with such cheap articles as the ‘water-pot,’ and the like, it follows that the use of jewelry and pearl-ornaments is not forbidden. This is the view of some people.—(66)

 

Explanatory notes by Ganganath Jha

This verse is quoted in Vidhānapārijāta (p. 671);—in Nirṇayasindhu (p. 195) as laying down certain rules for the Accomplished Student;—in Śuddhikaumudī (p. 313), which explains ‘Karaka’ as Kamaṇḍalu, water-pot;—in Nṛsiṃhaprasāda (Saṃskāra, p. 71b);—in Saṃskāramayūkha (p. 71);—and in Smṛtisāroddhāra (p. 319), which also explains ‘Karaka’ as Kamaṇḍalu.

 

Comparative notes by various authors

Gautama (9.4-5).—‘He shall not wear an obtrusively red cloth, which has been worn by another; nor garland or shoes.’

Viṣṇu (71-47).—‘He shall not wear clothes, shoes, garlands, and sacred thread, which have been worn by others.’

Like what you read? Consider supporting this website: