Manusmriti with the Commentary of Medhatithi

by Ganganatha Jha | 1920 | 1,381,940 words | ISBN-10: 8120811550

This is the English translation of the Manusmriti, which is a collection of Sanskrit verses dealing with ‘Dharma’, a collective name for human purpose, their duties and the law. Various topics will be dealt with, but this volume of the series includes 12 discourses (adhyaya). The commentary on this text by Medhatithi elaborately explains various t...

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

सोमपा नाम विप्राणां क्षत्रियाणां हविर्भुजः ।
वैश्यानामाज्यपा नाम शूद्राणां तु सुकालिनः ॥ १९७ ॥

somapā nāma viprāṇāṃ kṣatriyāṇāṃ havirbhujaḥ |
vaiśyānāmājyapā nāma śūdrāṇāṃ tu sukālinaḥ || 197 ||

Those by name Somapās are the Pitṛs of Brāhmaṇas; the Havirbhujs are the Pitṛs of Kṣatriyas; those by name Ājyapas, of Vaiśyas; and of Śūdras, Sukālins.—(197)


Medhātithi’s commentary (manubhāṣya):

What this verse means has been explained before.

The ‘Somapās’ are those that drink Soma; i.e., Indra and other deities of the Jyotiṣṭoma and other sacrifices.

Havirbhujs’—are the deities for cooked rice, cake, &c.

Ājyapas’—are the deities for the libations called ‘Āghāra,’ ‘Ājyabhāga,’ ‘Pragāju,’ and so forth.

Sukālins’—are those who complete, accomplish, sacrificial rites. The deities conducive to the accomplishment of sacrificial rites are those prescribed in such Mantras as ‘Ayāścāgnesyanabhiśasti, &c., &e.’—(197)


Explanatory notes by Ganganath Jha

This verse is quoted in Hemādri (Śrāddha, p. 55); — and in Nirṇayasindhu (p. 281.)

Like what you read? Consider supporting this website: