Manusmriti with the Commentary of Medhatithi

by Ganganatha Jha | 1920 | 1,381,940 words | ISBN-10: 8120811550 | ISBN-13: 9788120811553

This is the English translation of the Manusmriti, which is a collection of Sanskrit verses dealing with ‘Dharma’, a collective name for human purpose, their duties and the law. Various topics will be dealt with, but this volume of the series includes 12 discourses (adhyaya). The commentary on this text by Medhatithi elaborately explains various t...

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

हस्तिगोऽश्वौष्ट्रदमको नक्षत्रैर्यश्च जीवति ।
पक्षिणां पोषको यश्च युद्धाचार्यस्तथैव च ॥ १६२ ॥

hastigo'śvauṣṭradamako nakṣatrairyaśca jīvati |
pakṣiṇāṃ poṣako yaśca yuddhācāryastathaiva ca || 162 ||

The tamer of elephants, bulls, horses or camels, one who subsists on stars, bird-keeper and the teacher of warfare.—(162)

 

Medhātithi’s commentary (manubhāṣya):

‘One who trains elephants,’ etc., is called their ‘tamer,’ he who trains them in various gaits.

One who subsists on stars,’—the term ‘stars’ stands for the science of Astrology; and he who lives by that is the astrologer.

The keeper of birds,—he who keeps them for the purposes of chase.

Teacher of warfare’—one who teaches the science of archery.—(162)

 

Explanatory notes by Ganganath Jha

This verse is quoted without comment in Parāśaramādhava (Ācāra, p. 688);—in Hemādri (Śrāddha, p. 481);—and in Nṛsiṃhaprasāda (Śrāddha, p. 9a).

 

Comparative notes by various authors

(verses 3.150-166)

See Comparative notes for Verse 3.150.

Like what you read? Consider supporting this website: