Manusmriti with the Commentary of Medhatithi

by Ganganatha Jha | 1920 | 1,381,940 words | ISBN-10: 8120811550 | ISBN-13: 9788120811553

This is the English translation of the Manusmriti, which is a collection of Sanskrit verses dealing with ‘Dharma’, a collective name for human purpose, their duties and the law. Various topics will be dealt with, but this volume of the series includes 12 discourses (adhyaya). The commentary on this text by Medhatithi elaborately explains various t...

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

एवं चरति यो विप्रो ब्रह्मचर्यमविप्लुतः ।
स गच्छत्युत्तमस्थानं न चैह जायते पुनः ॥ २४९ ॥

evaṃ carati yo vipro brahmacaryamaviplutaḥ |
sa gacchatyuttamasthānaṃ na caiha jāyate punaḥ || 249 ||

The Brāhmaṇa who thus keeps his studentship unflinchingly, goes to the highest place and is never born again into this world.—(249)

 

Medhātithi’s commentary (manubhāṣya):

Thus’ refers to the methods of the Lifelong Student.

He who thus keeps his Studentship unflinchingly’—without failing,—‘goes to’—obtains—‘the highest place’—above; i.e., he attains the Supreme Self.

Is not born again into this world—he does not fall into the cycle of births. That is, he becomes absorbed into Brahman.—(249)

 

Explanatory notes by Ganganath Jha

Mānyā kāpi etc.’—This does not form part of the text of Medhātithi This has been added by a subsequent ‘Editor.’

 

Comparative notes by various authors

Viṣṇu (28. 47).—[Reproduces Manu.]

Gautama (3. 9)—‘Behaving thus, the man with senses subdued, attains the Brahmic Region.’

 

End of Adhyāya II.

Like what you read? Consider supporting this website: