Manusmriti with the Commentary of Medhatithi

by Ganganatha Jha | 1920 | 1,381,940 words | ISBN-10: 8120811550 | ISBN-13: 9788120811553

This is the English translation of the Manusmriti, which is a collection of Sanskrit verses dealing with ‘Dharma’, a collective name for human purpose, their duties and the law. Various topics will be dealt with, but this volume of the series includes 12 discourses (adhyaya). The commentary on this text by Medhatithi elaborately explains various t...

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

यावत् त्रयस्ते जीवेयुस्तावत्नान्यं समाचरेत् ।
तेष्वेव नित्यं शुश्रूषां कुर्यात् प्रियहिते रतः ॥ २३५ ॥

yāvat trayaste jīveyustāvatnānyaṃ samācaret |
teṣveva nityaṃ śuśrūṣāṃ kuryāt priyahite rataḥ || 235 ||

So long as these three live, he should not do anything else; he should always bender service unto them, rejoicing in what is pleasing and beneficial to them.—(235)

 

Medhātithi’s commentary (manubhāṣya):

What is meant by this verse has already been explained.

He should not do anything else.’—Any other act leading to visible or invisible results,—without their permission, as has already been stated above (under 229).

He should always render service unto them, rejoicing in what is pleasing and beneficial to them.’—What causes them pleasure is ‘pleasing,’ and what sustains them is ‘beneficial.’—(235)

 

Explanatory notes by Ganganath Jha

This also is quoted along with verses 233 and 234, in Parāśaramādhava (Ācāra, p. 336);—and in Smṛticandrikā (Saṃskāra, p. 95).

 

Comparative notes by various authors

Viṣṇu (31.3.5.6).—‘One should always attend upon these;—he should do what is agreeable and beneficial to them;—he should do nothing without their permission.’

Like what you read? Consider supporting this website: