Manusmriti with the Commentary of Medhatithi

by Ganganatha Jha | 1920 | 1,381,940 words | ISBN-10: 8120811550

This is the English translation of the Manusmriti, which is a collection of Sanskrit verses dealing with ‘Dharma’, a collective name for human purpose, their duties and the law. Various topics will be dealt with, but this volume of the series includes 12 discourses (adhyaya). The commentary on this text by Medhatithi elaborately explains various t...

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

त्रिष्वप्रमाद्यन्नेतेषु त्रीन् लोकान् विजयेद् गृही ।
दीप्यमानः स्ववपुषा देववद् दिवि मोदते ॥ २३२ ॥

triṣvapramādyanneteṣu trīn lokān vijayed gṛhī |
dīpyamānaḥ svavapuṣā devavad divi modate || 232 ||

The Householder who fails not towards these three would win the three regions, and rejoice in heaven, radiant in body, like a God.—(232)


Medhātithi’s commentary (manubhāṣya):

Who fails not’—who does not omit the servise; i.e., by serving these ‘he wins,’—makes his own, obtains mastery over—‘the three regions.’

The householder.’—It is when the son has reached the householder’s stage that his service becomes of great value to his parents and others; as by that time they become old.

Radiant.’—Shining, resplendent with his own effulgence. ‘Like a God,’—i.e., like the Sun.

Rejoices in heaven’—in the heavenly regions.—(232)


Comparative notes by various authors

Mahābhārata (12.108.8).—(Same as Manu, but reversing the order—‘Pitṛvṛttyā imam lokam mātṛvṛttyā tathāparam.’)

Like what you read? Consider supporting this website: