Manusmriti with the Commentary of Medhatithi

by Ganganatha Jha | 1920 | 1,381,940 words | ISBN-10: 8120811550 | ISBN-13: 9788120811553

This is the English translation of the Manusmriti, which is a collection of Sanskrit verses dealing with ‘Dharma’, a collective name for human purpose, their duties and the law. Various topics will be dealt with, but this volume of the series includes 12 discourses (adhyaya). The commentary on this text by Medhatithi elaborately explains various t...

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation by Ganganath Jha:

स्वेदजं दंशमशकं यूकामक्षिकमत्कुणम् ।
ऊष्मणश्चोपजायन्ते यच्चान्यत् किं चिदीदृशम् ॥ ४५ ॥

svedajaṃ daṃśamaśakaṃ yūkāmakṣikamatkuṇam |
ūṣmaṇaścopajāyante yaccānyat kiṃ cidīdṛśam
|| 45 ||

Gadflies and Gnats, Lice, Flies and Bugs, are sweat- born; whatever else is of similar character is born from heat—(45)

 

Medhātithi’s commentary (manubhāṣya):

Crocodiles’—includes the Porpoise and the rest;—‘Kacchapāḥ’ are the Tortoises;—‘other animals of similar kinds’—i.e., wizards (lizards?) and the like, which are ‘terrestrial,’ born on land, and such others of similar kinds as are ‘aquatic’ born in water; such, for instance, as conches and the rest.—(44)

 

Explanatory notes by Ganganath Jha

The two halves form two distinct sentences. So Burnell; but Buhler takes the whole as one sentence.

Like what you read? Consider supporting this website: