Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 7.4.15

कर्णं दृष्ट्वा महेष्वासं युद्धाय समवस्थितम् ।
क्ष्वेडितास्फोटितरवैः सिंहनादरवैरपि ।
धनुःशब्दैश्च विविधैः कुरवः समपूजयन् ॥ १५ ॥

karṇaṃ dṛṣṭvā maheṣvāsaṃ yuddhāya samavasthitam |
kṣveḍitāsphoṭitaravaiḥ siṃhanādaravairapi |
dhanuḥśabdaiśca vividhaiḥ kuravaḥ samapūjayan || 15 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...vanquished by you, O Karna, in battle. In many other countries, O Karna, impelled by the desire of doing good to Duryodhana, you didst, O hero, vanquish many races and kings of great...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (7.4.15). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Karna, Maheshvasa, Yuddha, Samavasthita, Kshvedita, Sphotita, Rava, Simhanada, Api, Dhanu, Dhanus, Shabda, Vividha, Kurava, Kuru, Sama, Pujayat,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 7.4.15). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “karṇaṃ dṛṣṭvā maheṣvāsaṃ yuddhāya samavasthitam
  • karṇam -
  • karṇa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    karṇā (noun, feminine)
    [adverb]
  • dṛṣṭvā -
  • dṛś -> dṛṣṭvā (absolutive)
    [absolutive from √dṛś]
  • maheṣvāsam -
  • maheṣvāsa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • yuddhāya -
  • yuddha (noun, masculine)
    [dative single]
    yuddha (noun, neuter)
    [dative single]
    yudh -> yuddha (participle, masculine)
    [dative single from √yudh class 1 verb], [dative single from √yudh class 4 verb]
    yudh -> yuddha (participle, neuter)
    [dative single from √yudh class 1 verb], [dative single from √yudh class 4 verb]
  • samavasthitam -
  • samavasthita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    samavasthita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    samavasthitā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 2: “kṣveḍitāsphoṭitaravaiḥ siṃhanādaravairapi
  • kṣveḍitā -
  • kṣviḍ -> kṣveḍitā (participle, feminine)
    [nominative single from √kṣviḍ class 1 verb], [nominative single from √kṣviḍ class 4 verb], [nominative single from √kṣviḍ]
    kṣviḍ (verb class 1)
    [periphrastic-future active third single]
    kṣviḍ (verb class 4)
    [periphrastic-future active third single]
  • sphoṭita -
  • sphoṭita (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sphoṭita (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sphuṭ -> sphoṭita (participle, masculine)
    [compound from √sphuṭ]
    sphuṭ -> sphoṭita (participle, neuter)
    [compound from √sphuṭ]
    sphuṭ -> sphoṭita (participle, masculine)
    [vocative single from √sphuṭ]
    sphuṭ -> sphoṭita (participle, neuter)
    [vocative single from √sphuṭ]
  • ravaiḥ -
  • rava (noun, masculine)
    [instrumental plural]
  • siṃhanāda -
  • siṃhanāda (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • ravair -
  • rava (noun, masculine)
    [instrumental plural]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
    api (Preverb)
    [Preverb]
  • Line 3: “dhanuḥśabdaiśca vividhaiḥ kuravaḥ samapūjayan
  • dhanuḥ -
  • dhanus (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    dhanu (noun, feminine)
    [nominative single]
    dhanu (noun, masculine)
    [nominative single]
  • śabdaiś -
  • śabda (noun, masculine)
    [instrumental plural]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vividhaiḥ -
  • vividha (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    vividha (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • kuravaḥ -
  • kurava (noun, masculine)
    [nominative single]
    kuru (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    kuru (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • sama -
  • sama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sama (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sam (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • pūjayan -
  • pūj -> pūjayat (participle, masculine)
    [nominative single from √pūj class 10 verb], [vocative single from √pūj class 10 verb]
    pūjayat (noun, masculine)
    [nominative single], [vocative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 7.4.15

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 7.4.15 in Kannada sript:
ಕರ್ಣಂ ದೃಷ್ಟ್ವಾ ಮಹೇಷ್ವಾಸಂ ಯುದ್ಧಾಯ ಸಮವಸ್ಥಿತಮ್ ।
ಕ್ಷ್ವೇಡಿತಾಸ್ಫೋಟಿತರವೈಃ ಸಿಂಹನಾದರವೈರಪಿ ।
ಧನುಃಶಬ್ದೈಶ್ಚ ವಿವಿಧೈಃ ಕುರವಃ ಸಮಪೂಜಯನ್ ॥ ೧೫ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 7.4.15 in Bengali sript:
কর্ণং দৃষ্ট্বা মহেষ্বাসং যুদ্ধায সমবস্থিতম্ ।
ক্ষ্বেডিতাস্ফোটিতরবৈঃ সিংহনাদরবৈরপি ।
ধনুঃশব্দৈশ্চ বিবিধৈঃ কুরবঃ সমপূজযন্ ॥ ১৫ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 7.4.15 in Gujarati sript:
કર્ણં દૃષ્ટ્વા મહેષ્વાસં યુદ્ધાય સમવસ્થિતમ્ ।
ક્ષ્વેડિતાસ્ફોટિતરવૈઃ સિંહનાદરવૈરપિ ।
ધનુઃશબ્દૈશ્ચ વિવિધૈઃ કુરવઃ સમપૂજયન્ ॥ ૧૫ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 7.4.15 in Malayalam sript:
കര്ണം ദൃഷ്ട്വാ മഹേഷ്വാസം യുദ്ധായ സമവസ്ഥിതമ് ।
ക്ഷ്വേഡിതാസ്ഫോടിതരവൈഃ സിംഹനാദരവൈരപി ।
ധനുഃശബ്ദൈശ്ച വിവിധൈഃ കുരവഃ സമപൂജയന് ॥ ൧൫ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 7.4.15 in Telugu sript:
కర్ణం దృష్ట్వా మహేష్వాసం యుద్ధాయ సమవస్థితమ్ ।
క్ష్వేడితాస్ఫోటితరవైః సింహనాదరవైరపి ।
ధనుఃశబ్దైశ్చ వివిధైః కురవః సమపూజయన్ ॥ ౧౫ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: