Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 6.55.129

अवाप्य कीर्तिं च यशश्च लोके विजित्य शत्रूंश्च धनंजयोऽपि ।
ययौ नरेन्द्रैः सह सोदरैश्च समाप्तकर्मा शिबिरं निशायाम् ।
ततः प्रजज्ञे तुमुलः कुरूणां निशामुखे घोरतरः प्रणादः ॥ १२९ ॥

avāpya kīrtiṃ ca yaśaśca loke vijitya śatrūṃśca dhanaṃjayo'pi |
yayau narendraiḥ saha sodaraiśca samāptakarmā śibiraṃ niśāyām |
tataḥ prajajñe tumulaḥ kurūṇāṃ niśāmukhe ghorataraḥ praṇādaḥ || 129 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...rallied to the fight resembled that of the surging sea at the moment of the moon’s rise. And king Duryodhana, beholding that army of his rallied for the fight...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (6.55.129). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Avapya, Kirti, Yasha, Yashas, Loka, Shatru, Dhananjaya, Api, Yayi, Yayu, Narendra, Saha, Sodara, Samapta, Shibira, Nisha, Tatah, Tad, Tata, Prajajni, Tumula, Kuru, Nishamukha, Ghoratara, Pranada,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 6.55.129). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “avāpya kīrtiṃ ca yaśaśca loke vijitya śatrūṃśca dhanaṃjayo'pi
  • avāpya -
  • avāpya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    avāpya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kīrtim -
  • kīrti (noun, feminine)
    [accusative single]
    kīrti (noun, masculine)
    [accusative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • yaśaś -
  • yaśas (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    yaśas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    yaśa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • loke -
  • loka (noun, masculine)
    [locative single]
    lok (verb class 1)
    [present middle first single]
  • vijitya -
  • śatrūṃś -
  • śatru (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • dhanañjayo' -
  • dhanañjaya (noun, masculine)
    [nominative single]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
    api (Preverb)
    [Preverb]
  • Line 2: “yayau narendraiḥ saha sodaraiśca samāptakarmā śibiraṃ niśāyām
  • yayau -
  • yayi (noun, masculine)
    [locative single]
    yayi (noun, feminine)
    [locative single]
    yayu (noun, masculine)
    [locative single]
    yayu (noun, feminine)
    [locative single]
    (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • narendraiḥ -
  • narendra (noun, masculine)
    [instrumental plural]
  • saha -
  • saha (indeclinable postposition)
    [indeclinable postposition]
    saha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    saha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sah (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • sodaraiś -
  • sodara (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    sodara (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • samāpta -
  • samāpta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    samāpta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • karmā -
  • śibiram -
  • śibira (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    śibira (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • niśāyām -
  • niśā (noun, feminine)
    [locative single]
  • Line 3: “tataḥ prajajñe tumulaḥ kurūṇāṃ niśāmukhe ghorataraḥ praṇādaḥ
  • tataḥ -
  • tataḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tataḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    tata (noun, masculine)
    [nominative single]
    tan -> tata (participle, masculine)
    [nominative single from √tan class 8 verb]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    (noun, feminine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
  • prajajñe -
  • prajajñi (noun, masculine)
    [vocative single]
    prajajñi (noun, feminine)
    [vocative single]
  • tumulaḥ -
  • tumula (noun, masculine)
    [nominative single]
  • kurūṇām -
  • kuru (noun, feminine)
    [genitive plural]
    kuru (noun, masculine)
    [genitive plural]
  • niśāmukhe -
  • niśāmukha (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • ghorataraḥ -
  • ghoratara (noun, masculine)
    [nominative single]
  • praṇādaḥ -
  • praṇāda (noun, masculine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 6.55.129

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 6.55.129 in Kannada sript:
ಅವಾಪ್ಯ ಕೀರ್ತಿಂ ಚ ಯಶಶ್ಚ ಲೋಕೇ ವಿಜಿತ್ಯ ಶತ್ರೂಂಶ್ಚ ಧನಂಜಯೋಽಪಿ ।
ಯಯೌ ನರೇನ್ದ್ರೈಃ ಸಹ ಸೋದರೈಶ್ಚ ಸಮಾಪ್ತಕರ್ಮಾ ಶಿಬಿರಂ ನಿಶಾಯಾಮ್ ।
ತತಃ ಪ್ರಜಜ್ಞೇ ತುಮುಲಃ ಕುರೂಣಾಂ ನಿಶಾಮುಖೇ ಘೋರತರಃ ಪ್ರಣಾದಃ ॥ ೧೨೯ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 6.55.129 in Bengali sript:
অবাপ্য কীর্তিং চ যশশ্চ লোকে বিজিত্য শত্রূংশ্চ ধনংজযোঽপি ।
যযৌ নরেন্দ্রৈঃ সহ সোদরৈশ্চ সমাপ্তকর্মা শিবিরং নিশাযাম্ ।
ততঃ প্রজজ্ঞে তুমুলঃ কুরূণাং নিশামুখে ঘোরতরঃ প্রণাদঃ ॥ ১২৯ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 6.55.129 in Gujarati sript:
અવાપ્ય કીર્તિં ચ યશશ્ચ લોકે વિજિત્ય શત્રૂંશ્ચ ધનંજયોઽપિ ।
યયૌ નરેન્દ્રૈઃ સહ સોદરૈશ્ચ સમાપ્તકર્મા શિબિરં નિશાયામ્ ।
તતઃ પ્રજજ્ઞે તુમુલઃ કુરૂણાં નિશામુખે ઘોરતરઃ પ્રણાદઃ ॥ ૧૨૯ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 6.55.129 in Malayalam sript:
അവാപ്യ കീര്തിം ച യശശ്ച ലോകേ വിജിത്യ ശത്രൂംശ്ച ധനംജയോഽപി ।
യയൌ നരേന്ദ്രൈഃ സഹ സോദരൈശ്ച സമാപ്തകര്മാ ശിബിരം നിശായാമ് ।
തതഃ പ്രജജ്ഞേ തുമുലഃ കുരൂണാം നിശാമുഖേ ഘോരതരഃ പ്രണാദഃ ॥ ൧൨൯ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 6.55.129 in Telugu sript:
అవాప్య కీర్తిం చ యశశ్చ లోకే విజిత్య శత్రూంశ్చ ధనంజయోఽపి ।
యయౌ నరేన్ద్రైః సహ సోదరైశ్చ సమాప్తకర్మా శిబిరం నిశాయామ్ ।
తతః ప్రజజ్ఞే తుములః కురూణాం నిశాముఖే ఘోరతరః ప్రణాదః ॥ ౧౨౯ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: