Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 5.174.12

उषिता ह्यन्यथा बाल्ये पितुर्वेश्मनि तापसाः ।
नाहं गमिष्ये भद्रं वस्तत्र यत्र पिता मम ।
तपस्तप्तुमभीप्सामि तापसैः परिपालिता ॥ १२ ॥

uṣitā hyanyathā bālye piturveśmani tāpasāḥ |
nāhaṃ gamiṣye bhadraṃ vastatra yatra pitā mama |
tapastaptumabhīpsāmi tāpasaiḥ paripālitā || 12 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...against the Danavas. Those celebrated soldiers that he owns are all accomplished in fight. Stationed on the side of the Pandavas and devoted to what is agreeable and beneficial to them...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (5.174.12). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Ushita, Anyatha, Balya, Bali, Pitri, Pitu, Veshman, Tapasa, Naha, Bhadram, Bhadra, Vasta, Tra, Yatra, Asmad, Tap, Tapa, Tapas, Abhi, Pari, Palita,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 5.174.12). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “uṣitā hyanyathā bālye piturveśmani tāpasāḥ
  • uṣitā* -
  • uṣita (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    uṣitā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    vas -> uṣita (participle, masculine)
    [nominative plural from √vas class 1 verb], [vocative plural from √vas class 1 verb]
    vas -> uṣitā (participle, feminine)
    [nominative plural from √vas class 1 verb], [vocative plural from √vas class 1 verb], [accusative plural from √vas class 1 verb]
    vas -> uṣita (participle, masculine)
    [nominative plural from √vas class 6 verb], [vocative plural from √vas class 6 verb]
    vas -> uṣitā (participle, feminine)
    [nominative plural from √vas class 6 verb], [vocative plural from √vas class 6 verb], [accusative plural from √vas class 6 verb]
  • hya -
  • hi (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • anyathā* -
  • anyathā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • bālye -
  • bālya (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    bālī (noun, masculine)
    [dative single]
  • pitur -
  • pitṛ (noun, masculine)
    [ablative single], [genitive single]
    pitu (noun, masculine)
    [nominative single]
  • veśmani -
  • veśman (noun, neuter)
    [locative single]
  • tāpasāḥ -
  • tāpasa (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    tāpasā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • Line 2: “nāhaṃ gamiṣye bhadraṃ vastatra yatra pitā mama
  • nāham -
  • nāha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • gamiṣye -
  • gam (verb class 1)
    [future middle first single]
    gam (verb class 2)
    [future middle first single]
    gam (verb class 3)
    [future middle first single]
  • bhadram -
  • bhadram (indeclinable)
    [indeclinable]
    bhadra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bhadra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    bhadrā (noun, feminine)
    [adverb]
  • vasta -
  • vasta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    vas -> vasta (participle, masculine)
    [vocative single from √vas class 4 verb]
    vas -> vasta (participle, neuter)
    [vocative single from √vas class 4 verb]
  • tra -
  • tra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • yatra -
  • yatra (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yatra (indeclinable)
    [indeclinable]
    yatra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    yatra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pitā -
  • pitṛ (noun, masculine)
    [compound], [nominative single]
  • mama -
  • asmad (pronoun, none)
    [genitive single]
    (verb class 2)
    [perfect active second plural]
    (verb class 3)
    [perfect active second plural]
    (verb class 4)
    [perfect active second plural]
    (verb class 1)
    [perfect active second plural]
  • Line 3: “tapastaptumabhīpsāmi tāpasaiḥ paripālitā
  • tapas -
  • tapas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    tap (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    tap (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    tapa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • taptum -
  • tap -> taptum (infinitive)
    [infinitive from √tap]
    tap -> taptum (infinitive)
    [infinitive from √tap]
  • abhī -
  • abhi (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    abhi (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    abhi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    abhi (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    abhī (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    abhī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    abhī (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    abhi (Preverb)
    [Preverb]
  • īpsāmi -
  • āp (verb class 0)
    [present active first single]
  • tāpasaiḥ -
  • tāpasa (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    tāpasa (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • pari -
  • pari (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    pari (indeclinable)
    [indeclinable]
    pari (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    pari (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    pari (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    parī (noun, masculine)
    [adverb]
    parī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    parī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • pālitā -
  • pālitā (noun, feminine)
    [nominative single]
    pāl -> pālitā (participle, feminine)
    [nominative single from √pāl class 10 verb]
    -> pālitā (participle, feminine)
    [nominative single from √]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 5.174.12

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 5.174.12 in Kannada sript:
ಉಷಿತಾ ಹ್ಯನ್ಯಥಾ ಬಾಲ್ಯೇ ಪಿತುರ್ವೇಶ್ಮನಿ ತಾಪಸಾಃ ।
ನಾಹಂ ಗಮಿಷ್ಯೇ ಭದ್ರಂ ವಸ್ತತ್ರ ಯತ್ರ ಪಿತಾ ಮಮ ।
ತಪಸ್ತಪ್ತುಮಭೀಪ್ಸಾಮಿ ತಾಪಸೈಃ ಪರಿಪಾಲಿತಾ ॥ ೧೨ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 5.174.12 in Bengali sript:
উষিতা হ্যন্যথা বাল্যে পিতুর্বেশ্মনি তাপসাঃ ।
নাহং গমিষ্যে ভদ্রং বস্তত্র যত্র পিতা মম ।
তপস্তপ্তুমভীপ্সামি তাপসৈঃ পরিপালিতা ॥ ১২ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 5.174.12 in Gujarati sript:
ઉષિતા હ્યન્યથા બાલ્યે પિતુર્વેશ્મનિ તાપસાઃ ।
નાહં ગમિષ્યે ભદ્રં વસ્તત્ર યત્ર પિતા મમ ।
તપસ્તપ્તુમભીપ્સામિ તાપસૈઃ પરિપાલિતા ॥ ૧૨ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 5.174.12 in Malayalam sript:
ഉഷിതാ ഹ്യന്യഥാ ബാല്യേ പിതുര്വേശ്മനി താപസാഃ ।
നാഹം ഗമിഷ്യേ ഭദ്രം വസ്തത്ര യത്ര പിതാ മമ ।
തപസ്തപ്തുമഭീപ്സാമി താപസൈഃ പരിപാലിതാ ॥ ൧൨ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 5.174.12 in Telugu sript:
ఉషితా హ్యన్యథా బాల్యే పితుర్వేశ్మని తాపసాః ।
నాహం గమిష్యే భద్రం వస్తత్ర యత్ర పితా మమ ।
తపస్తప్తుమభీప్సామి తాపసైః పరిపాలితా ॥ ౧౨ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: