Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 5.152.31

तथा विनियताः सर्वे ये च तेषां पदानुगाः ।
बभूवुः सैनिका राजन्राज्ञः प्रियचिकीर्षवः ॥ ३१ ॥

tathā viniyatāḥ sarve ye ca teṣāṃ padānugāḥ |
babhūvuḥ sainikā rājanrājñaḥ priyacikīrṣavaḥ || 31 ||

Note! This is not a direct translation of the verse, but merely an approximate preview.

...enquirers, saying, 'In battle we obey the orders of one person endued with great intelligence, while you are disunited from one another and act according to your individual understanding...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (5.152.31). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tatha, Viniyata, Sarva, Yah, Yat, Tad, Padanuga, Sainika, Rajan, Rajat, Priyacikirshu,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 5.152.31). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tathā viniyatāḥ sarve ye ca teṣāṃ padānugāḥ
  • tathā* -
  • tathā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    tatha (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • viniyatāḥ -
  • viniyata (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    viniyatā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • sarve -
  • sarva (noun, masculine)
    [nominative plural], [locative single]
    sarva (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    sarvā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • ye -
  • ya (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative plural]
    yat (pronoun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    (pronoun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • teṣām -
  • tad (noun, neuter)
    [genitive plural]
    sa (noun, masculine)
    [genitive plural]
  • padānugāḥ -
  • padānuga (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    padānugā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • Line 2: “babhūvuḥ sainikā rājanrājñaḥ priyacikīrṣavaḥ
  • babhūvuḥ -
  • bhū (verb class 1)
    [perfect active third plural]
  • sainikā* -
  • sainika (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    sainikā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • rājan -
  • rājan (noun, masculine)
    [vocative single]
    rāj -> rājat (participle, masculine)
    [nominative single from √rāj class 1 verb], [vocative single from √rāj class 1 verb]
  • rājñaḥ -
  • rājan (noun, masculine)
    [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
  • priyacikīrṣavaḥ -
  • priyacikīrṣu (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    priyacikīrṣu (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural]

Other print editions:

Also see the following print editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 5.152.31

Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 5.152.31 in Kannada sript:
ತಥಾ ವಿನಿಯತಾಃ ಸರ್ವೇ ಯೇ ಚ ತೇಷಾಂ ಪದಾನುಗಾಃ ।
ಬಭೂವುಃ ಸೈನಿಕಾ ರಾಜನ್ರಾಜ್ಞಃ ಪ್ರಿಯಚಿಕೀರ್ಷವಃ ॥ ೩೧ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 5.152.31 in Bengali sript:
তথা বিনিযতাঃ সর্বে যে চ তেষাং পদানুগাঃ ।
বভূবুঃ সৈনিকা রাজন্রাজ্ঞঃ প্রিযচিকীর্ষবঃ ॥ ৩১ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 5.152.31 in Gujarati sript:
તથા વિનિયતાઃ સર્વે યે ચ તેષાં પદાનુગાઃ ।
બભૂવુઃ સૈનિકા રાજન્રાજ્ઞઃ પ્રિયચિકીર્ષવઃ ॥ ૩૧ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 5.152.31 in Malayalam sript:
തഥാ വിനിയതാഃ സര്വേ യേ ച തേഷാം പദാനുഗാഃ ।
ബഭൂവുഃ സൈനികാ രാജന്രാജ്ഞഃ പ്രിയചികീര്ഷവഃ ॥ ൩൧ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 5.152.31 in Telugu sript:
తథా వినియతాః సర్వే యే చ తేషాం పదానుగాః ।
బభూవుః సైనికా రాజన్రాజ్ఞః ప్రియచికీర్షవః ॥ ౩౧ ॥

Help me keep this site Ad-Free

For over a decade, this site has never bothered you with ads. I want to keep it that way. But I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: