699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944
The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).
अयं हि कालः संप्राप्तो धार्तराष्ट्रोपजीविनाम् ।
निर्वेष्टव्यं मया तत्र प्राणानपरिरक्षता ॥ १५ ॥
ayaṃ hi kālaḥ saṃprāpto dhārtarāṣṭropajīvinām |
nirveṣṭavyaṃ mayā tatra prāṇānaparirakṣatā || 15 ||
Note! This is not a direct translation of the verse, but merely an approximate preview.
...your brother united together in bonds of brotherly love, let those wicked persons bow down unto you. Let Karna and Arjuna be named in the same breath as Rama and Janardana. If you two...English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!
Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (5.144.15). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.
Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 5.144.15). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
- Line 1: “ayaṃ hi kālaḥ saṃprāpto dhārtarāṣṭropajīvinām”
- ayam -
aya (noun, masculine)[adverb], [accusative single]idam (pronoun, masculine)[nominative single]
- hi -
hi (indeclinable particle)[indeclinable particle]
- kālaḥ -
kāla (noun, masculine)[nominative single]
- samprāpto* -
samprāpta (noun, masculine)[nominative single]
- dhārtarāṣṭro -
dhārtarāṣṭra (noun, masculine)[compound], [vocative single]dhārtarāṣṭra (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- upajīvinām -
upajīvin (noun, masculine)[genitive plural]upajīvin (noun, neuter)[genitive plural]
- Line 2: “nirveṣṭavyaṃ mayā tatra prāṇānaparirakṣatā”
- nirveṣṭavyam -
nirveṣṭavya (noun, masculine)[adverb], [accusative single]nirveṣṭavya (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]nirveṣṭavyā (noun, feminine)[adverb]
- mayā -
mā (noun, feminine)[instrumental single]mayā (noun, feminine)[nominative single]asmad (pronoun, none)[instrumental single]
- tatra -
tatra (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]tatra (indeclinable correlative)[indeclinable correlative]tatra (indeclinable)[indeclinable]
- prāṇān -
prāṇa (noun, masculine)[accusative plural]
- apari -
aparī (noun, feminine)[adverb], [vocative single]
- rakṣatā -
√rakṣ -> rakṣat (participle, masculine)[instrumental single from √rakṣ class 1 verb]√rakṣ -> rakṣat (participle, neuter)[instrumental single from √rakṣ class 1 verb]
Other print editions:
Also see the following print editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 5.144.15