Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 5.102.14

कारणस्य तु दौर्बल्याच्चिन्तयामि महामुने ।
अस्य देहकरस्तात मम पुत्रो महाद्युते ।
भक्षितो वैनतेयेन दुःखार्तास्तेन वै वयम् ॥ १४ ॥

kāraṇasya tu daurbalyāccintayāmi mahāmune |
asya dehakarastāta mama putro mahādyute |
bhakṣito vainateyena duḥkhārtāstena vai vayam || 14 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...three worlds. They are destroyed and created again and again. Others also, such as men and animals and birds, and creatures belonging to other orders of living existence,—indeed, all...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (5.102.14). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Karana, Daurbalya, Mahamuni, Idam, Dehakara, Tata, Asmad, Putra, Mahadyuti, Bhakshitri, Bhakshita, Vainateya, Duhkharta, Tad, Tena, Vaya,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 5.102.14). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “kāraṇasya tu daurbalyāccintayāmi mahāmune
  • kāraṇasya -
  • kāraṇa (noun, neuter)
    [genitive single]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • daurbalyāc -
  • daurbalya (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • cintayāmi -
  • cint (verb class 10)
    [present active first single]
  • mahāmune -
  • mahāmuni (noun, masculine)
    [vocative single]
  • Line 2: “asya dehakarastāta mama putro mahādyute
  • asya -
  • as -> asya (absolutive)
    [absolutive from √as]
    a (noun, masculine)
    [genitive single]
    idam (pronoun, masculine)
    [genitive single]
    idam (pronoun, neuter)
    [genitive single]
    as (verb class 4)
    [imperative active second single]
  • dehakaras -
  • dehakara (noun, masculine)
    [nominative single]
  • tāta -
  • tāta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • mama -
  • asmad (pronoun, none)
    [genitive single]
    (verb class 2)
    [perfect active second plural]
    (verb class 3)
    [perfect active second plural]
    (verb class 4)
    [perfect active second plural]
    (verb class 1)
    [perfect active second plural]
  • putro* -
  • putra (noun, masculine)
    [nominative single]
  • mahādyute -
  • mahādyuti (noun, masculine)
    [vocative single]
    mahādyuti (noun, feminine)
    [vocative single]
  • Line 3: “bhakṣito vainateyena duḥkhārtāstena vai vayam
  • bhakṣito* -
  • bhakṣitṛ (noun, masculine)
    [vocative single]
    bhakṣita (noun, masculine)
    [nominative single]
    bhakṣ -> bhakṣita (participle, masculine)
    [nominative single from √bhakṣ]
  • vainateyena -
  • vainateya (noun, masculine)
    [instrumental single]
  • duḥkhārtās -
  • duḥkhārta (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    duḥkhārtā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • tena -
  • tena (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ta (noun, masculine)
    [instrumental single]
    ta (noun, neuter)
    [instrumental single]
    tad (noun, neuter)
    [instrumental single]
    sa (noun, masculine)
    [instrumental single]
    tan (verb class 8)
    [perfect active second plural]
    tan (verb class 4)
    [perfect active second plural]
    tan (verb class 1)
    [perfect active second plural]
  • vai -
  • (verb class 1)
    [present middle first single], [imperative middle first single]
  • vayam -
  • vaya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vayā (noun, feminine)
    [adverb]
    asmad (pronoun, none)
    [nominative dual]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 5.102.14

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 5.102.14 in Kannada sript:
ಕಾರಣಸ್ಯ ತು ದೌರ್ಬಲ್ಯಾಚ್ಚಿನ್ತಯಾಮಿ ಮಹಾಮುನೇ ।
ಅಸ್ಯ ದೇಹಕರಸ್ತಾತ ಮಮ ಪುತ್ರೋ ಮಹಾದ್ಯುತೇ ।
ಭಕ್ಷಿತೋ ವೈನತೇಯೇನ ದುಃಖಾರ್ತಾಸ್ತೇನ ವೈ ವಯಮ್ ॥ ೧೪ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 5.102.14 in Bengali sript:
কারণস্য তু দৌর্বল্যাচ্চিন্তযামি মহামুনে ।
অস্য দেহকরস্তাত মম পুত্রো মহাদ্যুতে ।
ভক্ষিতো বৈনতেযেন দুঃখার্তাস্তেন বৈ বযম্ ॥ ১৪ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 5.102.14 in Gujarati sript:
કારણસ્ય તુ દૌર્બલ્યાચ્ચિન્તયામિ મહામુને ।
અસ્ય દેહકરસ્તાત મમ પુત્રો મહાદ્યુતે ।
ભક્ષિતો વૈનતેયેન દુઃખાર્તાસ્તેન વૈ વયમ્ ॥ ૧૪ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 5.102.14 in Malayalam sript:
കാരണസ്യ തു ദൌര്ബല്യാച്ചിന്തയാമി മഹാമുനേ ।
അസ്യ ദേഹകരസ്താത മമ പുത്രോ മഹാദ്യുതേ ।
ഭക്ഷിതോ വൈനതേയേന ദുഃഖാര്താസ്തേന വൈ വയമ് ॥ ൧൪ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 5.102.14 in Telugu sript:
కారణస్య తు దౌర్బల్యాచ్చిన్తయామి మహామునే ।
అస్య దేహకరస్తాత మమ పుత్రో మహాద్యుతే ।
భక్షితో వైనతేయేన దుఃఖార్తాస్తేన వై వయమ్ ॥ ౧౪ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: