Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 5.64.11

एवं प्रतिष्ठाप्य धनंजयो मां ततोऽर्थवद्धर्मवच्चापि वाक्यम् ।
प्रोवाचेदं वासुदेवं समीक्ष्य पार्थो धीमांल्लोहितान्तायताक्षः ॥ ११ ॥

evaṃ pratiṣṭhāpya dhanaṃjayo māṃ tato'rthavaddharmavaccāpi vākyam |
provācedaṃ vāsudevaṃ samīkṣya pārtho dhīmāṃllohitāntāyatākṣaḥ || 11 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...sons Dussasana, Durmukha, Dussaha, Srutayu; Citrasena, Purumitra, Vivingsati, Sala, Bhurisravas, and Vikarna. O king, I have assembled one and ten Akshauhinis. The army of the enemy...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (5.64.11). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Evam, Eva, Pratishthapya, Dhananjaya, Asmad, Tatah, Tad, Tata, Arthavat, Harman, Capin, Capi, Vakya, Pra, Idam, Vasudeva, Samikshya, Partha, Dhimat, Lohita, Tayat, Aksha,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 5.64.11). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “evaṃ pratiṣṭhāpya dhanaṃjayo māṃ tato'rthavaddharmavaccāpi vākyam
  • evam -
  • evam (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    evam (indeclinable)
    [indeclinable]
    eva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    eva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    evā (noun, feminine)
    [adverb]
  • pratiṣṭhāpya -
  • pratiṣṭhāpya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pratiṣṭhāpya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • dhanañjayo* -
  • dhanañjaya (noun, masculine)
    [nominative single]
  • mām -
  • (noun, feminine)
    [accusative single]
    asmad (pronoun, none)
    [accusative single]
  • tato' -
  • tataḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tataḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    tata (noun, masculine)
    [nominative single]
    tan -> tata (participle, masculine)
    [nominative single from √tan class 8 verb]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    (noun, feminine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
  • arthavaddh -
  • arthavat (noun, masculine)
    [compound]
    arthavat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • harma -
  • harman (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • va -
  • u (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    ū (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    ū (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ū (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    o (noun, masculine)
    [adverb]
    au (noun, feminine)
    [adverb]
    au (noun, masculine)
    [adverb]
    va (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    va (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ac -
  • ad (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    ad (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • cāpi -
  • cāpin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    cāpin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    cāpī (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    cāpī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    cāpī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    cāpi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    cāpi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    cāpi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • vākyam -
  • vākya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    vac -> vākya (participle, masculine)
    [accusative single from √vac class 2 verb], [accusative single from √vac class 3 verb]
    vac -> vākya (participle, neuter)
    [nominative single from √vac class 2 verb], [accusative single from √vac class 2 verb], [nominative single from √vac class 3 verb], [accusative single from √vac class 3 verb]
    vak -> vākya (participle, masculine)
    [accusative single from √vak class 1 verb]
    vak -> vākya (participle, neuter)
    [nominative single from √vak class 1 verb], [accusative single from √vak class 1 verb]
  • Line 2: “provācedaṃ vāsudevaṃ samīkṣya pārtho dhīmāṃllohitāntāyatākṣaḥ
  • pro -
  • pra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    prā (noun, feminine)
    [nominative single]
    pra (Preverb)
    [Preverb]
    prā (Preverb)
    [Preverb]
  • uvāce -
  • vac (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    vac (verb class 3)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • idam -
  • idam (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • vāsudevam -
  • vāsudeva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vāsudeva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    vāsudevā (noun, feminine)
    [adverb]
  • samīkṣya -
  • samīkṣya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    samīkṣya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pārtho* -
  • pārtha (noun, masculine)
    [nominative single]
  • dhīmāṃl -
  • dhīmat (noun, masculine)
    [nominative single]
  • lohitān -
  • lohita (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • tāyatā -
  • tāy -> tāyat (participle, masculine)
    [instrumental single from √tāy class 1 verb]
    tāy -> tāyat (participle, neuter)
    [instrumental single from √tāy class 1 verb]
    tāy (verb class 1)
    [imperative active second plural]
  • akṣaḥ -
  • akṣa (noun, masculine)
    [nominative single]
    kṣar (verb class 2)
    [imperfect active second single], [imperfect active third single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 5.64.11

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 5.64.11 in Kannada sript:
ಏವಂ ಪ್ರತಿಷ್ಠಾಪ್ಯ ಧನಂಜಯೋ ಮಾಂ ತತೋಽರ್ಥವದ್ಧರ್ಮವಚ್ಚಾಪಿ ವಾಕ್ಯಮ್ ।
ಪ್ರೋವಾಚೇದಂ ವಾಸುದೇವಂ ಸಮೀಕ್ಷ್ಯ ಪಾರ್ಥೋ ಧೀಮಾಂಲ್ಲೋಹಿತಾನ್ತಾಯತಾಕ್ಷಃ ॥ ೧೧ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 5.64.11 in Bengali sript:
এবং প্রতিষ্ঠাপ্য ধনংজযো মাং ততোঽর্থবদ্ধর্মবচ্চাপি বাক্যম্ ।
প্রোবাচেদং বাসুদেবং সমীক্ষ্য পার্থো ধীমাংল্লোহিতান্তাযতাক্ষঃ ॥ ১১ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 5.64.11 in Gujarati sript:
એવં પ્રતિષ્ઠાપ્ય ધનંજયો માં તતોઽર્થવદ્ધર્મવચ્ચાપિ વાક્યમ્ ।
પ્રોવાચેદં વાસુદેવં સમીક્ષ્ય પાર્થો ધીમાંલ્લોહિતાન્તાયતાક્ષઃ ॥ ૧૧ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 5.64.11 in Malayalam sript:
ഏവം പ്രതിഷ്ഠാപ്യ ധനംജയോ മാം തതോഽര്ഥവദ്ധര്മവച്ചാപി വാക്യമ് ।
പ്രോവാചേദം വാസുദേവം സമീക്ഷ്യ പാര്ഥോ ധീമാംല്ലോഹിതാന്തായതാക്ഷഃ ॥ ൧൧ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 5.64.11 in Telugu sript:
ఏవం ప్రతిష్ఠాప్య ధనంజయో మాం తతోఽర్థవద్ధర్మవచ్చాపి వాక్యమ్ ।
ప్రోవాచేదం వాసుదేవం సమీక్ష్య పార్థో ధీమాంల్లోహితాన్తాయతాక్షః ॥ ౧౧ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: