Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 5.47.77

निर्मोचने षट्सहस्राणि हत्वा संछिद्य पाशान्सहसा क्षुरान्तान् ।
मुरं हत्वा विनिहत्यौघराक्षसं निर्मोचनं चापि जगाम वीरः ॥ ७७ ॥

nirmocane ṣaṭsahasrāṇi hatvā saṃchidya pāśānsahasā kṣurāntān |
muraṃ hatvā vinihatyaugharākṣasaṃ nirmocanaṃ cāpi jagāma vīraḥ || 77 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...truthfulness of speech), self-restraint, asceticism, delight in the happiness of others, modesty, forbearance, love of others, sacrifices, gifts, perseverance, knowledge of the scriptures...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (5.47.77). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Nirmocana, Shatsahasra, Sat, Shi, Pasha, Sahasa, Sahas, Kshura, Mur, Mura, Vinihatya, Augha, Rakshasa, Capin, Capi, Vira,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 5.47.77). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “nirmocane ṣaṭsahasrāṇi hatvā saṃchidya pāśānsahasā kṣurāntān
  • nirmocane -
  • nirmocana (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • ṣaṭsahasrāṇi -
  • ṣaṭsahasra (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • hatvā -
  • han -> hatvā (absolutive)
    [absolutive from √han]
    han -> hatvā (absolutive)
    [absolutive from √han]
  • sañch -
  • sat (noun, masculine)
    [nominative single], [vocative single]
  • śi -
  • śi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    śī (noun, feminine)
    [adverb]
    śī (noun, masculine)
    [adverb]
    śī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • dya -
  • (verb class 4)
    [imperative active second single]
  • pāśān -
  • pāśa (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • sahasā -
  • sahasā (indeclinable)
    [indeclinable]
    sahas (noun, masculine)
    [instrumental single]
    sahas (noun, neuter)
    [instrumental single]
    sahasā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • kṣurān -
  • kṣura (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • tān -
  • ta (noun, masculine)
    [accusative plural]
    sa (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • Line 2: “muraṃ hatvā vinihatyaugharākṣasaṃ nirmocanaṃ cāpi jagāma vīraḥ
  • muram -
  • mura (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    mura (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    murā (noun, feminine)
    [adverb]
    mur (noun, masculine)
    [accusative single]
  • hatvā -
  • han -> hatvā (absolutive)
    [absolutive from √han]
    han -> hatvā (absolutive)
    [absolutive from √han]
  • vinihatyau -
  • vinihatya (noun, masculine)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    vinihatya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • augha -
  • augha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • rākṣasam -
  • rākṣasa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    rākṣasa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • nirmocanam -
  • nirmocana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • cāpi -
  • cāpin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    cāpin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    cāpī (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    cāpī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    cāpī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    cāpi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    cāpi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    cāpi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • jagāma -
  • (verb class 3)
    [imperative active first plural]
    gam (verb class 1)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    gam (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    gam (verb class 3)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • vīraḥ -
  • vīra (noun, masculine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 5.47.77

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 5.47.77 in Kannada sript:
ನಿರ್ಮೋಚನೇ ಷಟ್ಸಹಸ್ರಾಣಿ ಹತ್ವಾ ಸಂಛಿದ್ಯ ಪಾಶಾನ್ಸಹಸಾ ಕ್ಷುರಾನ್ತಾನ್ ।
ಮುರಂ ಹತ್ವಾ ವಿನಿಹತ್ಯೌಘರಾಕ್ಷಸಂ ನಿರ್ಮೋಚನಂ ಚಾಪಿ ಜಗಾಮ ವೀರಃ ॥ ೭೭ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 5.47.77 in Bengali sript:
নির্মোচনে ষট্সহস্রাণি হত্বা সংছিদ্য পাশান্সহসা ক্ষুরান্তান্ ।
মুরং হত্বা বিনিহত্যৌঘরাক্ষসং নির্মোচনং চাপি জগাম বীরঃ ॥ ৭৭ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 5.47.77 in Gujarati sript:
નિર્મોચને ષટ્સહસ્રાણિ હત્વા સંછિદ્ય પાશાન્સહસા ક્ષુરાન્તાન્ ।
મુરં હત્વા વિનિહત્યૌઘરાક્ષસં નિર્મોચનં ચાપિ જગામ વીરઃ ॥ ૭૭ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 5.47.77 in Malayalam sript:
നിര്മോചനേ ഷട്സഹസ്രാണി ഹത്വാ സംഛിദ്യ പാശാന്സഹസാ ക്ഷുരാന്താന് ।
മുരം ഹത്വാ വിനിഹത്യൌഘരാക്ഷസം നിര്മോചനം ചാപി ജഗാമ വീരഃ ॥ ൭൭ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 5.47.77 in Telugu sript:
నిర్మోచనే షట్సహస్రాణి హత్వా సంఛిద్య పాశాన్సహసా క్షురాన్తాన్ ।
మురం హత్వా వినిహత్యౌఘరాక్షసం నిర్మోచనం చాపి జగామ వీరః ॥ ౭౭ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: