Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 5.45.1

सनत्सुजात उवाच ।
यत्तच्छुक्रं महज्ज्योतिर्दीप्यमानं महद्यशः ।
तद्वै देवा उपासन्ते यस्मादर्को विराजते ।
योगिनस्तं प्रपश्यन्ति भगवन्तं सनातनम् ॥ १ ॥

sanatsujāta uvāca |
yattacchukraṃ mahajjyotirdīpyamānaṃ mahadyaśaḥ |
tadvai devā upāsante yasmādarko virājate |
yoginastaṃ prapaśyanti bhagavantaṃ sanātanam || 1 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...into the funeral pyre is followed only by his own acts. Therefore, should men carefully and gradually earn the merit of righteousness. In the world above this, and also in that below...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (5.45.1). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Sanatsujata, Yat, Yad, Tat, Tad, Shukra, Mahajjyotis, Mahajjyoti, Dipyamana, Mahadyasha, Deva, Upa, Santa, Santi, Yasmat, Yah, Arka, Viraja, Yushmad, Yogin, Yogi, Prapashyat, Bhagavanta, Bhagavat, Sanatana,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 5.45.1). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “sanatsujāta uvāca
  • sanatsujāta* -
  • sanatsujāta (noun, masculine)
    [nominative single]
  • uvāca -
  • vac (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    vac (verb class 3)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • Line 2: “yattacchukraṃ mahajjyotirdīpyamānaṃ mahadyaśaḥ
  • yat -
  • yat (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yat (noun, masculine)
    [compound]
    yad (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    yat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    i -> yat (participle, neuter)
    [nominative single from √i class 2 verb], [vocative single from √i class 2 verb], [accusative single from √i class 2 verb]
    yat (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • tacch -
  • tat (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tad (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [accusative single]
  • śukram -
  • śukra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    śukra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    śukrā (noun, feminine)
    [adverb]
  • mahajjyotir -
  • mahajjyotis (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    mahajjyoti (noun, masculine)
    [nominative single]
    mahajjyoti (noun, feminine)
    [nominative single]
  • dīpyamānam -
  • dīp -> dīpyamāna (participle, masculine)
    [adverb from √dīp]
    dīp -> dīpyamāna (participle, neuter)
    [adverb from √dīp]
    dīp -> dīpyamānā (participle, feminine)
    [adverb from √dīp]
    dīpyamānā (noun, feminine)
    [adverb]
    dīp -> dīpyamāna (participle, masculine)
    [accusative single from √dīp]
    dīp -> dīpyamāna (participle, neuter)
    [nominative single from √dīp], [accusative single from √dīp]
  • mahadyaśaḥ -
  • mahadyaśa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 3: “tadvai devā upāsante yasmādarko virājate
  • tadvai -
  • devā* -
  • deva (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    devā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • upā -
  • upā (indeclinable)
    [indeclinable]
  • sante -
  • santa (noun, masculine)
    [locative single]
    santi (noun, feminine)
    [vocative single]
    sam -> santa (participle, masculine)
    [locative single from √sam class 1 verb]
    sam -> santa (participle, neuter)
    [nominative dual from √sam class 1 verb], [vocative dual from √sam class 1 verb], [accusative dual from √sam class 1 verb], [locative single from √sam class 1 verb]
    sam -> santā (participle, feminine)
    [nominative dual from √sam class 1 verb], [vocative single from √sam class 1 verb], [vocative dual from √sam class 1 verb], [accusative dual from √sam class 1 verb]
    santi (noun, masculine)
    [vocative single]
  • yasmād -
  • yasmāt (indeclinable)
    [indeclinable]
    ya (noun, masculine)
    [ablative single]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [ablative single]
    yat (pronoun, neuter)
    [ablative single]
  • arko* -
  • arka (noun, masculine)
    [nominative single]
  • virāja -
  • virāja (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    virāja (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • te -
  • ta (noun, masculine)
    [locative single]
    ta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    tad (noun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    sa (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • Line 4: “yoginastaṃ prapaśyanti bhagavantaṃ sanātanam
  • yoginas -
  • yogin (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    yogin (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    yogī (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
  • tam -
  • ta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
    tan (noun, masculine)
    [adverb]
    sa (noun, masculine)
    [accusative single]
  • prapaśyanti -
  • prapaśyat (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • bhagavantam -
  • bhagavanta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bhagavat (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • sanātanam -
  • sanātana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sanātana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 5.45.1

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 5.45.1 in Kannada sript:
ಸನತ್ಸುಜಾತ ಉವಾಚ ।
ಯತ್ತಚ್ಛುಕ್ರಂ ಮಹಜ್ಜ್ಯೋತಿರ್ದೀಪ್ಯಮಾನಂ ಮಹದ್ಯಶಃ ।
ತದ್ವೈ ದೇವಾ ಉಪಾಸನ್ತೇ ಯಸ್ಮಾದರ್ಕೋ ವಿರಾಜತೇ ।
ಯೋಗಿನಸ್ತಂ ಪ್ರಪಶ್ಯನ್ತಿ ಭಗವನ್ತಂ ಸನಾತನಮ್ ॥ ೧ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 5.45.1 in Bengali sript:
সনত্সুজাত উবাচ ।
যত্তচ্ছুক্রং মহজ্জ্যোতির্দীপ্যমানং মহদ্যশঃ ।
তদ্বৈ দেবা উপাসন্তে যস্মাদর্কো বিরাজতে ।
যোগিনস্তং প্রপশ্যন্তি ভগবন্তং সনাতনম্ ॥ ১ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 5.45.1 in Gujarati sript:
સનત્સુજાત ઉવાચ ।
યત્તચ્છુક્રં મહજ્જ્યોતિર્દીપ્યમાનં મહદ્યશઃ ।
તદ્વૈ દેવા ઉપાસન્તે યસ્માદર્કો વિરાજતે ।
યોગિનસ્તં પ્રપશ્યન્તિ ભગવન્તં સનાતનમ્ ॥ ૧ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 5.45.1 in Malayalam sript:
സനത്സുജാത ഉവാച ।
യത്തച്ഛുക്രം മഹജ്ജ്യോതിര്ദീപ്യമാനം മഹദ്യശഃ ।
തദ്വൈ ദേവാ ഉപാസന്തേ യസ്മാദര്കോ വിരാജതേ ।
യോഗിനസ്തം പ്രപശ്യന്തി ഭഗവന്തം സനാതനമ് ॥ ൧ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 5.45.1 in Telugu sript:
సనత్సుజాత ఉవాచ ।
యత్తచ్ఛుక్రం మహజ్జ్యోతిర్దీప్యమానం మహద్యశః ।
తద్వై దేవా ఉపాసన్తే యస్మాదర్కో విరాజతే ।
యోగినస్తం ప్రపశ్యన్తి భగవన్తం సనాతనమ్ ॥ ౧ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: