Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 5.43.21

अप्रमादोऽष्टदोषः स्यात्तान्दोषान्परिवर्जयेत् ।
इन्द्रियेभ्यश्च पञ्चभ्यो मनसश्चैव भारत ।
अतीतानागतेभ्यश्च मुक्तो ह्येतैः सुखी भवेत् ॥ २१ ॥

apramādo'ṣṭadoṣaḥ syāttāndoṣānparivarjayet |
indriyebhyaśca pañcabhyo manasaścaiva bhārata |
atītānāgatebhyaśca mukto hyetaiḥ sukhī bhavet || 21 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...of extraordinary bravery, that practises the most rigid vows, and that is very proud of his wisdom. Prosperity does not reside in one that is highly accomplished, nor in one that is without...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (5.43.21). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Apramada, Ashta, Ashtan, Dosha, Doshas, Dos, Syat, Sya, Pari, Indriya, Pancan, Manas, Manasa, Bharata, Atita, Agata, Mukta, Eta, Etad, Esha, Sukhi, Sukhin,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 5.43.21). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “apramādo'ṣṭadoṣaḥ syāttāndoṣānparivarjayet
  • apramādo' -
  • apramāda (noun, masculine)
    [nominative single]
  • aṣṭa -
  • aṣṭa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    aṣṭa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    -> aṣṭa (participle, masculine)
    [compound from √]
    -> aṣṭa (participle, neuter)
    [compound from √]
    aṣṭan (noun, masculine)
    [compound]
    aṣṭan (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]
    -> aṣṭa (participle, masculine)
    [vocative single from √ class 5 verb]
    -> aṣṭa (participle, neuter)
    [vocative single from √ class 5 verb]
  • doṣaḥ -
  • doṣas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    doṣa (noun, masculine)
    [nominative single]
    dos (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
  • syāt -
  • syāt (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    syāt (indeclinable)
    [indeclinable]
    sya (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
    as (verb class 2)
    [optative active third single]
  • tān -
  • ta (noun, masculine)
    [accusative plural]
    sa (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • doṣān -
  • doṣa (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • pari -
  • pari (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    pari (indeclinable)
    [indeclinable]
    pari (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    pari (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    pari (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    parī (noun, masculine)
    [adverb]
    parī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    parī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • va -
  • u (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    ū (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    ū (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ū (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    o (noun, masculine)
    [adverb]
    au (noun, feminine)
    [adverb]
    au (noun, masculine)
    [adverb]
    va (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    va (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • arjayet -
  • ṛj (verb class 0)
    [optative active third single]
  • Line 2: “indriyebhyaśca pañcabhyo manasaścaiva bhārata
  • indriyebhyaś -
  • indriya (noun, masculine)
    [dative plural], [ablative plural]
    indriya (noun, neuter)
    [dative plural], [ablative plural]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pañcabhyo* -
  • pañcan (noun, masculine)
    [dative plural], [ablative plural]
    pañcan (noun, neuter)
    [dative plural], [ablative plural]
  • manasaś -
  • manas (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    manasa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • cai -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • aiva -
  • i (verb class 2)
    [imperfect active first dual]
  • bhārata -
  • bhārata (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    bhārata (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • Line 3: “atītānāgatebhyaśca mukto hyetaiḥ sukhī bhavet
  • atītān -
  • atīta (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • āgatebhyaś -
  • āgata (noun, masculine)
    [dative plural], [ablative plural]
    āgata (noun, neuter)
    [dative plural], [ablative plural]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • mukto* -
  • mukta (noun, masculine)
    [nominative single]
    muc -> mukta (participle, masculine)
    [nominative single from √muc class 6 verb]
    muc -> mukta (participle, masculine)
    [nominative single from √muc class 1 verb]
    muj -> mukta (participle, masculine)
    [nominative single from √muj class 1 verb]
  • hye -
  • hi (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • etaiḥ -
  • eta (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    eta (noun, neuter)
    [instrumental plural]
    etad (noun, neuter)
    [instrumental plural]
    eṣa (noun, masculine)
    [instrumental plural]
  • sukhī -
  • sukhī (noun, masculine)
    [compound]
    sukhī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    sukhin (noun, masculine)
    [nominative single]
  • bhavet -
  • bhū (verb class 1)
    [optative active third single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 5.43.21

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 5.43.21 in Kannada sript:
ಅಪ್ರಮಾದೋಽಷ್ಟದೋಷಃ ಸ್ಯಾತ್ತಾನ್ದೋಷಾನ್ಪರಿವರ್ಜಯೇತ್ ।
ಇನ್ದ್ರಿಯೇಭ್ಯಶ್ಚ ಪಞ್ಚಭ್ಯೋ ಮನಸಶ್ಚೈವ ಭಾರತ ।
ಅತೀತಾನಾಗತೇಭ್ಯಶ್ಚ ಮುಕ್ತೋ ಹ್ಯೇತೈಃ ಸುಖೀ ಭವೇತ್ ॥ ೨೧ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 5.43.21 in Bengali sript:
অপ্রমাদোঽষ্টদোষঃ স্যাত্তান্দোষান্পরিবর্জযেত্ ।
ইন্দ্রিযেভ্যশ্চ পঞ্চভ্যো মনসশ্চৈব ভারত ।
অতীতানাগতেভ্যশ্চ মুক্তো হ্যেতৈঃ সুখী ভবেত্ ॥ ২১ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 5.43.21 in Gujarati sript:
અપ્રમાદોઽષ્ટદોષઃ સ્યાત્તાન્દોષાન્પરિવર્જયેત્ ।
ઇન્દ્રિયેભ્યશ્ચ પઞ્ચભ્યો મનસશ્ચૈવ ભારત ।
અતીતાનાગતેભ્યશ્ચ મુક્તો હ્યેતૈઃ સુખી ભવેત્ ॥ ૨૧ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 5.43.21 in Malayalam sript:
അപ്രമാദോഽഷ്ടദോഷഃ സ്യാത്താന്ദോഷാന്പരിവര്ജയേത് ।
ഇന്ദ്രിയേഭ്യശ്ച പഞ്ചഭ്യോ മനസശ്ചൈവ ഭാരത ।
അതീതാനാഗതേഭ്യശ്ച മുക്തോ ഹ്യേതൈഃ സുഖീ ഭവേത് ॥ ൨൧ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 5.43.21 in Telugu sript:
అప్రమాదోఽష్టదోషః స్యాత్తాన్దోషాన్పరివర్జయేత్ ।
ఇన్ద్రియేభ్యశ్చ పఞ్చభ్యో మనసశ్చైవ భారత ।
అతీతానాగతేభ్యశ్చ ముక్తో హ్యేతైః సుఖీ భవేత్ ॥ ౨౧ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: