Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 5.36.66

अव्याधिजं कटुकं शीर्षरोगं पापानुबन्धं परुषं तीक्ष्णमुग्रम् ।
सतां पेयं यन्न पिबन्त्यसन्तो मन्युं महाराज पिब प्रशाम्य ॥ ६६ ॥

avyādhijaṃ kaṭukaṃ śīrṣarogaṃ pāpānubandhaṃ paruṣaṃ tīkṣṇamugram |
satāṃ peyaṃ yanna pibantyasanto manyuṃ mahārāja piba praśāmya || 66 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...reaps great happiness. Therefore, a man, rigidly resolved, should abstain from sin. Sin, repeatedly perpetrated, destroyes intelligence; and the man who has lost intelligence, repeatedly...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (5.36.66). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Avi, Avya, Adhija, Katuka, Shirsharoga, Papanubandha, Parusham, Parusha, Tikshna, Ugra, Sat, Peya, Yat, Pibat, Pibanti, Asat, Manyu, Maharaja, Maharajan, Piba, Pra, Shamya,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 5.36.66). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “avyādhijaṃ kaṭukaṃ śīrṣarogaṃ pāpānubandhaṃ paruṣaṃ tīkṣṇamugram
  • avyā -
  • avi (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    avi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    avi (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [instrumental single]
    avī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [instrumental single]
    avya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    avya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    avyā (noun, feminine)
    [nominative single]
    o (noun, masculine)
    [locative single]
    u -> avya (participle, masculine)
    [vocative single from √u class 1 verb], [vocative single from √u class 2 verb], [vocative single from √u class 5 verb]
    u -> avya (participle, neuter)
    [vocative single from √u class 1 verb], [vocative single from √u class 2 verb], [vocative single from √u class 5 verb]
    u -> avyā (participle, feminine)
    [nominative single from √u class 1 verb], [nominative single from √u class 2 verb], [nominative single from √u class 5 verb]
  • ādhijam -
  • ādhija (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ādhija (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    ādhijā (noun, feminine)
    [adverb]
  • kaṭukam -
  • kaṭuka (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    kaṭuka (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    kaṭukā (noun, feminine)
    [adverb]
  • śīrṣarogam -
  • śīrṣaroga (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    śīrṣaroga (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • pāpānubandham -
  • pāpānubandha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    pāpānubandha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    pāpānubandhā (noun, feminine)
    [adverb]
  • paruṣam -
  • paruṣam (indeclinable)
    [indeclinable]
    paruṣa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    paruṣa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    paruṣā (noun, feminine)
    [adverb]
  • tīkṣṇam -
  • tīkṣṇa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    tīkṣṇa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    tīkṣṇā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ugram -
  • ugra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ugra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    ugrā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 2: “satāṃ peyaṃ yanna pibantyasanto manyuṃ mahārāja piba praśāmya
  • satām -
  • sat (noun, masculine)
    [genitive plural]
    sat (noun, neuter)
    [genitive plural]
  • peyam -
  • peya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    peya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    peyā (noun, feminine)
    [adverb]
    -> peya (participle, masculine)
    [accusative single from √ class 1 verb], [accusative single from √ class 2 verb]
    -> peya (participle, neuter)
    [nominative single from √ class 1 verb], [accusative single from √ class 1 verb], [nominative single from √ class 2 verb], [accusative single from √ class 2 verb]
    -> peya (participle, masculine)
    [accusative single from √ class 2 verb]
    -> peya (participle, neuter)
    [nominative single from √ class 2 verb], [accusative single from √ class 2 verb]
    -> peya (participle, masculine)
    [accusative single from √ class 3 verb]
    -> peya (participle, neuter)
    [nominative single from √ class 3 verb], [accusative single from √ class 3 verb]
    pai -> peya (participle, masculine)
    [accusative single from √pai class 1 verb]
    pai -> peya (participle, neuter)
    [nominative single from √pai class 1 verb], [accusative single from √pai class 1 verb]
    pi -> peya (participle, masculine)
    [accusative single from √pi class 6 verb]
    pi -> peya (participle, neuter)
    [nominative single from √pi class 6 verb], [accusative single from √pi class 6 verb]
    pi -> peya (participle, masculine)
    [accusative single from √pi class 1 verb], [accusative single from √pi class 2 verb], [accusative single from √pi class 3 verb]
    pi -> peya (participle, neuter)
    [nominative single from √pi class 1 verb], [accusative single from √pi class 1 verb], [nominative single from √pi class 2 verb], [accusative single from √pi class 2 verb], [nominative single from √pi class 3 verb], [accusative single from √pi class 3 verb]
    -> peya (participle, masculine)
    [accusative single from √ class 1 verb], [accusative single from √ class 2 verb], [accusative single from √ class 3 verb], [accusative single from √ class 4 verb]
    -> peya (participle, neuter)
    [nominative single from √ class 1 verb], [accusative single from √ class 1 verb], [nominative single from √ class 2 verb], [accusative single from √ class 2 verb], [nominative single from √ class 3 verb], [accusative single from √ class 3 verb], [nominative single from √ class 4 verb], [accusative single from √ class 4 verb]
  • yann -
  • yat (noun, masculine)
    [vocative single]
    i -> yat (participle, masculine)
    [nominative single from √i class 2 verb], [vocative single from √i class 2 verb]
  • a -
  • a (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • pibantya -
  • pibantī (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    pibantī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    pibantī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    -> pibat (participle, neuter)
    [nominative dual from √ class 1 verb], [nominative plural from √ class 1 verb], [vocative dual from √ class 1 verb], [vocative plural from √ class 1 verb], [accusative dual from √ class 1 verb], [accusative plural from √ class 1 verb]
    -> pibantī (participle, feminine)
    [nominative single from √ class 1 verb], [vocative single from √ class 1 verb]
    pibat (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    (verb class 1)
    [present active third plural]
  • asanto* -
  • asat (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • manyum -
  • manyu (noun, masculine)
    [accusative single]
  • mahārāja -
  • mahārāja (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    mahārājan (noun, masculine)
    [compound]
    mahārājan (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • piba -
  • piba (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    piba (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • pra -
  • pra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    pra (Preverb)
    [Preverb]
  • śāmya -
  • śāmya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śāmya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    śam -> śāmya (participle, masculine)
    [compound from √śam]
    śam -> śāmya (participle, neuter)
    [compound from √śam]
    śam -> śāmya (participle, masculine)
    [vocative single from √śam]
    śam -> śāmya (participle, neuter)
    [vocative single from √śam]
    śam (verb class 4)
    [imperative active second single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 5.36.66

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 5.36.66 in Kannada sript:
ಅವ್ಯಾಧಿಜಂ ಕಟುಕಂ ಶೀರ್ಷರೋಗಂ ಪಾಪಾನುಬನ್ಧಂ ಪರುಷಂ ತೀಕ್ಷ್ಣಮುಗ್ರಮ್ ।
ಸತಾಂ ಪೇಯಂ ಯನ್ನ ಪಿಬನ್ತ್ಯಸನ್ತೋ ಮನ್ಯುಂ ಮಹಾರಾಜ ಪಿಬ ಪ್ರಶಾಮ್ಯ ॥ ೬೬ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 5.36.66 in Bengali sript:
অব্যাধিজং কটুকং শীর্ষরোগং পাপানুবন্ধং পরুষং তীক্ষ্ণমুগ্রম্ ।
সতাং পেযং যন্ন পিবন্ত্যসন্তো মন্যুং মহারাজ পিব প্রশাম্য ॥ ৬৬ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 5.36.66 in Gujarati sript:
અવ્યાધિજં કટુકં શીર્ષરોગં પાપાનુબન્ધં પરુષં તીક્ષ્ણમુગ્રમ્ ।
સતાં પેયં યન્ન પિબન્ત્યસન્તો મન્યું મહારાજ પિબ પ્રશામ્ય ॥ ૬૬ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 5.36.66 in Malayalam sript:
അവ്യാധിജം കടുകം ശീര്ഷരോഗം പാപാനുബന്ധം പരുഷം തീക്ഷ്ണമുഗ്രമ് ।
സതാം പേയം യന്ന പിബന്ത്യസന്തോ മന്യും മഹാരാജ പിബ പ്രശാമ്യ ॥ ൬൬ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 5.36.66 in Telugu sript:
అవ్యాధిజం కటుకం శీర్షరోగం పాపానుబన్ధం పరుషం తీక్ష్ణముగ్రమ్ ।
సతాం పేయం యన్న పిబన్త్యసన్తో మన్యుం మహారాజ పిబ ప్రశామ్య ॥ ౬౬ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: