Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 5.29.29

भागः पुनः पाण्डवानां निविष्टस्तं नोऽकस्मादाददीरन्परे वै ।
अस्मिन्पदे युध्यतां नो वधोऽपि श्लाघ्यः पित्र्यः परराज्याद्विशिष्टः ।
एतान्धर्मान्कौरवाणां पुराणानाचक्षीथाः संजय राज्यमध्ये ॥ २९ ॥

bhāgaḥ punaḥ pāṇḍavānāṃ niviṣṭastaṃ no'kasmādādadīranpare vai |
asminpade yudhyatāṃ no vadho'pi ślāghyaḥ pitryaḥ pararājyādviśiṣṭaḥ |
etāndharmānkauravāṇāṃ purāṇānācakṣīthāḥ saṃjaya rājyamadhye || 29 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...virtuous, do good works, and be a householder. The following are the duties declared for a Sudra from the olden times. He should serve the Brahmanas and submit to them; should not...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (5.29.29). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Bhaga, Puna, Pandava, Nivishta, Tap, Asmad, Akasmat, Adadi, Irat, Pare, Para, Pari, Idam, Pada, Padi, Pad, Vadha, Vadhu, Api, Shlaghya, Pitrya, Rajya, Vishishta, Eta, Esha, Dharma, Kaurava, Purana, Aca, Kshi, Sanjaya, Adhi,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 5.29.29). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “bhāgaḥ punaḥ pāṇḍavānāṃ niviṣṭastaṃ no'kasmādādadīranpare vai
  • bhāgaḥ -
  • bhāga (noun, masculine)
    [nominative single]
  • punaḥ -
  • pu (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    puna (noun, masculine)
    [nominative single]
    (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
  • pāṇḍavānām -
  • pāṇḍava (noun, masculine)
    [genitive plural]
    pāṇḍava (noun, neuter)
    [genitive plural]
  • niviṣṭas -
  • niviṣṭa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • tam -
  • ta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
    tan (noun, masculine)
    [adverb]
    tap (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    tap (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    sa (noun, masculine)
    [accusative single]
  • no' -
  • na (noun, masculine)
    [nominative single]
    nu (noun, masculine)
    [vocative single]
    asmad (pronoun, none)
    [accusative plural], [dative plural], [genitive plural]
  • akasmād -
  • akasmāt (indeclinable)
    [indeclinable]
  • ādadī -
  • ādadi (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    ādadi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ādadi (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • iran -
  • ir -> irat (participle, masculine)
    [nominative single from √ir class 6 verb], [vocative single from √ir class 6 verb]
  • pare -
  • pare (indeclinable)
    [indeclinable]
    para (noun, masculine)
    [nominative plural], [locative single]
    para (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    parā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    pari (noun, masculine)
    [vocative single]
    pari (noun, feminine)
    [vocative single]
  • vai -
  • (verb class 1)
    [present middle first single], [imperative middle first single]
  • Line 2: “asminpade yudhyatāṃ no vadho'pi ślāghyaḥ pitryaḥ pararājyādviśiṣṭaḥ
  • asmin -
  • idam (pronoun, masculine)
    [locative single]
    idam (pronoun, neuter)
    [locative single]
  • pade -
  • pada (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    padi (noun, masculine)
    [vocative single]
    pad (noun, masculine)
    [dative single]
    pad (verb class 1)
    [present middle first single]
  • yudhyatām -
  • yudh (verb class 1)
    [imperative passive third single]
    yudh (verb class 4)
    [imperative middle third single], [imperative passive third single]
  • no* -
  • na (noun, masculine)
    [nominative single]
    asmad (pronoun, none)
    [accusative plural], [dative plural], [genitive plural]
  • vadho' -
  • vadhar (noun, neuter)
    [adverb]
    vadha (noun, masculine)
    [nominative single]
    vadhu (noun, feminine)
    [vocative single]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
  • ślāghyaḥ -
  • ślāghya (noun, masculine)
    [nominative single]
    ślāgh -> ślāghya (participle, masculine)
    [nominative single from √ślāgh class 1 verb]
  • pitryaḥ -
  • pitrya (noun, masculine)
    [nominative single]
  • para -
  • para (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    para (noun, masculine)
    [vocative single]
  • rājyād -
  • rājya (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    rājya (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
    rāj -> rājya (participle, masculine)
    [adverb from √rāj]
    rāj -> rājya (participle, neuter)
    [adverb from √rāj]
    rāj -> rājya (participle, masculine)
    [ablative single from √rāj class 1 verb], [ablative single from √rāj]
    rāj -> rājya (participle, neuter)
    [ablative single from √rāj class 1 verb], [ablative single from √rāj]
  • viśiṣṭaḥ -
  • viśiṣṭa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 3: “etāndharmānkauravāṇāṃ purāṇānācakṣīthāḥ saṃjaya rājyamadhye
  • etān -
  • eta (noun, masculine)
    [accusative plural]
    eṣa (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • dharmān -
  • dharma (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • kauravāṇām -
  • kaurava (noun, masculine)
    [genitive plural]
    kaurava (noun, neuter)
    [genitive plural]
  • purāṇān -
  • purāṇa (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • āca -
  • āca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ac (verb class 1)
    [perfect active first single], [perfect active second plural], [perfect active third single]
  • kṣī -
  • kṣi (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • īthāḥ -
  • i (verb class 2)
    [optative middle second single]
  • sañjaya -
  • sañjaya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sañjaya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • rājyam -
  • rājya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    rājya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    rājyā (noun, feminine)
    [adverb]
    rāj -> rājya (participle, masculine)
    [adverb from √rāj]
    rāj -> rājya (participle, neuter)
    [adverb from √rāj]
    rāj -> rājyā (participle, feminine)
    [adverb from √rāj]
    rāj -> rājya (participle, masculine)
    [accusative single from √rāj class 1 verb], [accusative single from √rāj]
    rāj -> rājya (participle, neuter)
    [nominative single from √rāj class 1 verb], [accusative single from √rāj class 1 verb], [nominative single from √rāj], [accusative single from √rāj]
  • adhye -
  • adhī (noun, masculine)
    [dative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 5.29.29

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 5.29.29 in Kannada sript:
ಭಾಗಃ ಪುನಃ ಪಾಣ್ಡವಾನಾಂ ನಿವಿಷ್ಟಸ್ತಂ ನೋಽಕಸ್ಮಾದಾದದೀರನ್ಪರೇ ವೈ ।
ಅಸ್ಮಿನ್ಪದೇ ಯುಧ್ಯತಾಂ ನೋ ವಧೋಽಪಿ ಶ್ಲಾಘ್ಯಃ ಪಿತ್ರ್ಯಃ ಪರರಾಜ್ಯಾದ್ವಿಶಿಷ್ಟಃ ।
ಏತಾನ್ಧರ್ಮಾನ್ಕೌರವಾಣಾಂ ಪುರಾಣಾನಾಚಕ್ಷೀಥಾಃ ಸಂಜಯ ರಾಜ್ಯಮಧ್ಯೇ ॥ ೨೯ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 5.29.29 in Bengali sript:
ভাগঃ পুনঃ পাণ্ডবানাং নিবিষ্টস্তং নোঽকস্মাদাদদীরন্পরে বৈ ।
অস্মিন্পদে যুধ্যতাং নো বধোঽপি শ্লাঘ্যঃ পিত্র্যঃ পররাজ্যাদ্বিশিষ্টঃ ।
এতান্ধর্মান্কৌরবাণাং পুরাণানাচক্ষীথাঃ সংজয রাজ্যমধ্যে ॥ ২৯ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 5.29.29 in Gujarati sript:
ભાગઃ પુનઃ પાણ્ડવાનાં નિવિષ્ટસ્તં નોઽકસ્માદાદદીરન્પરે વૈ ।
અસ્મિન્પદે યુધ્યતાં નો વધોઽપિ શ્લાઘ્યઃ પિત્ર્યઃ પરરાજ્યાદ્વિશિષ્ટઃ ।
એતાન્ધર્માન્કૌરવાણાં પુરાણાનાચક્ષીથાઃ સંજય રાજ્યમધ્યે ॥ ૨૯ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 5.29.29 in Malayalam sript:
ഭാഗഃ പുനഃ പാണ്ഡവാനാം നിവിഷ്ടസ്തം നോഽകസ്മാദാദദീരന്പരേ വൈ ।
അസ്മിന്പദേ യുധ്യതാം നോ വധോഽപി ശ്ലാഘ്യഃ പിത്ര്യഃ പരരാജ്യാദ്വിശിഷ്ടഃ ।
ഏതാന്ധര്മാന്കൌരവാണാം പുരാണാനാചക്ഷീഥാഃ സംജയ രാജ്യമധ്യേ ॥ ൨൯ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 5.29.29 in Telugu sript:
భాగః పునః పాణ్డవానాం నివిష్టస్తం నోఽకస్మాదాదదీరన్పరే వై ।
అస్మిన్పదే యుధ్యతాం నో వధోఽపి శ్లాఘ్యః పిత్ర్యః పరరాజ్యాద్విశిష్టః ।
ఏతాన్ధర్మాన్కౌరవాణాం పురాణానాచక్షీథాః సంజయ రాజ్యమధ్యే ॥ ౨౯ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: