Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 4.36.27

वैशंपायन उवाच ।
एवमुक्त्वा तु कौन्तेयः सोऽवप्लुत्य रथोत्तमात् ।
तमन्वधावद्धावन्तं राजपुत्रं धनंजयः ।
दीर्घां वेणीं विधुन्वानः साधु रक्ते च वाससी ॥ २७ ॥

vaiśaṃpāyana uvāca |
evamuktvā tu kaunteyaḥ so'vaplutya rathottamāt |
tamanvadhāvaddhāvantaṃ rājaputraṃ dhanaṃjayaḥ |
dīrghāṃ veṇīṃ vidhunvānaḥ sādhu rakte ca vāsasī || 27 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...those mighty warriors in battle, I will certainly bring excellent and beautiful cloths.' "Vaisampayana continued, 'Having said these words, the heroic Arjuna urged the steeds towards the Kuru army...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (4.36.27). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Vaishampayana, Evam, Eva, Uktva, Kaunteya, Sah, Avaplutya, Rathottama, Tama, Hava, Antam, Anta, Rajaputra, Dhananjaya, Dirgha, Veni, Vidhunvat, Sadhu, Rakta, Rakti, Vasas,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 4.36.27). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “vaiśaṃpāyana uvāca
  • vaiśampāyana* -
  • vaiśampāyana (noun, masculine)
    [nominative single]
  • uvāca -
  • vac (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    vac (verb class 3)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • Line 2: “evamuktvā tu kaunteyaḥ so'vaplutya rathottamāt
  • evam -
  • evam (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    evam (indeclinable)
    [indeclinable]
    eva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    eva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    evā (noun, feminine)
    [adverb]
  • uktvā -
  • uktvā (indeclinable)
    [indeclinable]
    vac -> uktvā (absolutive)
    [absolutive from √vac]
    vac -> uktvā (absolutive)
    [absolutive from √vac]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • kaunteyaḥ -
  • kaunteya (noun, masculine)
    [nominative single]
  • so' -
  • saḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    so (noun, feminine)
    [compound]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • avaplutya -
  • avaplutya (indeclinable)
    [indeclinable]
  • rathottamāt -
  • rathottama (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
  • Line 3: “tamanvadhāvaddhāvantaṃ rājaputraṃ dhanaṃjayaḥ
  • tama -
  • tama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tama (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • nva -
  • nu (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    nu (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    nau (noun, feminine)
    [adverb]
  • adhāvaddh -
  • dhāv (verb class 1)
    [imperfect active third single]
    dhāv (verb class 1)
    [imperfect active third single]
  • hāva -
  • hāva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ha (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    (verb class 1)
    [imperative active first dual]
  • antam -
  • antam (indeclinable)
    [indeclinable]
    anta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    anta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    antā (noun, feminine)
    [adverb]
  • rājaputram -
  • rājaputra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    rājaputrā (noun, feminine)
    [adverb]
  • dhanañjayaḥ -
  • dhanañjaya (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 4: “dīrghāṃ veṇīṃ vidhunvānaḥ sādhu rakte ca vāsasī
  • dīrghām -
  • dīrghā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • veṇīm -
  • veṇī (noun, feminine)
    [accusative single]
  • vidhunvān -
  • vidhunvat (noun, masculine)
    [nominative single]
  • aḥ -
  • a (noun, masculine)
    [nominative single]
    (noun, feminine)
    [vocative single]
    (noun, masculine)
    [vocative single]
  • sādhu -
  • sādhu (indeclinable)
    [indeclinable]
    sādhu (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    sādhu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    sādhu (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • rakte -
  • rakta (noun, masculine)
    [locative single]
    rakta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    raktā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    rakti (noun, feminine)
    [vocative single]
    rag -> rakta (participle, masculine)
    [locative single from √rag class 1 verb]
    rag -> rakta (participle, neuter)
    [nominative dual from √rag class 1 verb], [vocative dual from √rag class 1 verb], [accusative dual from √rag class 1 verb], [locative single from √rag class 1 verb]
    rag -> raktā (participle, feminine)
    [nominative dual from √rag class 1 verb], [vocative single from √rag class 1 verb], [vocative dual from √rag class 1 verb], [accusative dual from √rag class 1 verb]
    raj -> rakta (participle, masculine)
    [locative single from √raj class 1 verb], [locative single from √raj class 4 verb]
    raj -> rakta (participle, neuter)
    [nominative dual from √raj class 1 verb], [vocative dual from √raj class 1 verb], [accusative dual from √raj class 1 verb], [locative single from √raj class 1 verb], [nominative dual from √raj class 4 verb], [vocative dual from √raj class 4 verb], [accusative dual from √raj class 4 verb], [locative single from √raj class 4 verb]
    raj -> raktā (participle, feminine)
    [nominative dual from √raj class 1 verb], [vocative single from √raj class 1 verb], [vocative dual from √raj class 1 verb], [accusative dual from √raj class 1 verb], [nominative dual from √raj class 4 verb], [vocative single from √raj class 4 verb], [vocative dual from √raj class 4 verb], [accusative dual from √raj class 4 verb]
    rañj -> rakta (participle, masculine)
    [locative single from √rañj class 1 verb], [locative single from √rañj class 4 verb]
    rañj -> rakta (participle, neuter)
    [nominative dual from √rañj class 1 verb], [vocative dual from √rañj class 1 verb], [accusative dual from √rañj class 1 verb], [locative single from √rañj class 1 verb], [nominative dual from √rañj class 4 verb], [vocative dual from √rañj class 4 verb], [accusative dual from √rañj class 4 verb], [locative single from √rañj class 4 verb]
    rañj -> raktā (participle, feminine)
    [nominative dual from √rañj class 1 verb], [vocative single from √rañj class 1 verb], [vocative dual from √rañj class 1 verb], [accusative dual from √rañj class 1 verb], [nominative dual from √rañj class 4 verb], [vocative single from √rañj class 4 verb], [vocative dual from √rañj class 4 verb], [accusative dual from √rañj class 4 verb]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vāsasī -
  • vāsas (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 4.36.27

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 4.36.27 in Kannada sript:
ವೈಶಂಪಾಯನ ಉವಾಚ ।
ಏವಮುಕ್ತ್ವಾ ತು ಕೌನ್ತೇಯಃ ಸೋಽವಪ್ಲುತ್ಯ ರಥೋತ್ತಮಾತ್ ।
ತಮನ್ವಧಾವದ್ಧಾವನ್ತಂ ರಾಜಪುತ್ರಂ ಧನಂಜಯಃ ।
ದೀರ್ಘಾಂ ವೇಣೀಂ ವಿಧುನ್ವಾನಃ ಸಾಧು ರಕ್ತೇ ಚ ವಾಸಸೀ ॥ ೨೭ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 4.36.27 in Bengali sript:
বৈশংপাযন উবাচ ।
এবমুক্ত্বা তু কৌন্তেযঃ সোঽবপ্লুত্য রথোত্তমাত্ ।
তমন্বধাবদ্ধাবন্তং রাজপুত্রং ধনংজযঃ ।
দীর্ঘাং বেণীং বিধুন্বানঃ সাধু রক্তে চ বাসসী ॥ ২৭ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 4.36.27 in Gujarati sript:
વૈશંપાયન ઉવાચ ।
એવમુક્ત્વા તુ કૌન્તેયઃ સોઽવપ્લુત્ય રથોત્તમાત્ ।
તમન્વધાવદ્ધાવન્તં રાજપુત્રં ધનંજયઃ ।
દીર્ઘાં વેણીં વિધુન્વાનઃ સાધુ રક્તે ચ વાસસી ॥ ૨૭ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 4.36.27 in Malayalam sript:
വൈശംപായന ഉവാച ।
ഏവമുക്ത്വാ തു കൌന്തേയഃ സോഽവപ്ലുത്യ രഥോത്തമാത് ।
തമന്വധാവദ്ധാവന്തം രാജപുത്രം ധനംജയഃ ।
ദീര്ഘാം വേണീം വിധുന്വാനഃ സാധു രക്തേ ച വാസസീ ॥ ൨൭ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 4.36.27 in Telugu sript:
వైశంపాయన ఉవాచ ।
ఏవముక్త్వా తు కౌన్తేయః సోఽవప్లుత్య రథోత్తమాత్ ।
తమన్వధావద్ధావన్తం రాజపుత్రం ధనంజయః ।
దీర్ఘాం వేణీం విధున్వానః సాధు రక్తే చ వాససీ ॥ ౨౭ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: