Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 4.19.14

वर्णावकाशमपि मे पश्य पाण्डव यादृशम् ।
यादृशो मे न तत्रासीद्दुःखे परमके तदा ॥ १४ ॥

varṇāvakāśamapi me paśya pāṇḍava yādṛśam |
yādṛśo me na tatrāsīdduḥkhe paramake tadā || 14 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...of great beauty and Vallava also is eminently handsome. The heart of woman is hard to know, and they, I fancy, are deserving of each other. It is, therefore, likely that the Sairindhri invariably...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (4.19.14). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Varna, Varni, Varnu, Aka, Asham, Api, Asmad, Pashya, Pandava, Yadrish, Yadrisha, Tatra, Duhkha, Paramaka, Tada,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 4.19.14). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “varṇāvakāśamapi me paśya pāṇḍava yādṛśam
  • varṇāva -
  • varṇa (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    varṇi (noun, masculine)
    [locative single]
    varṇu (noun, masculine)
    [locative single]
  • akā -
  • aka (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    ak (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • aśam -
  • aśam (indeclinable)
    [indeclinable]
    aśan (noun, masculine)
    [adverb]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
  • me -
  • ma (noun, masculine)
    [locative single]
    ma (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    asmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • paśya -
  • paśya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    paśya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    paś -> paśya (participle, masculine)
    [vocative single from √paś class 10 verb]
    paś -> paśya (participle, neuter)
    [vocative single from √paś class 10 verb]
  • pāṇḍava -
  • pāṇḍava (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pāṇḍava (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • yādṛśam -
  • yādṛśa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    yādṛśa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    yādṛśā (noun, feminine)
    [adverb]
    yādṛś (noun, masculine)
    [accusative single]
  • Line 2: “yādṛśo me na tatrāsīdduḥkhe paramake tadā
  • yādṛśo* -
  • yādṛś (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    yādṛś (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    yādṛśa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • me -
  • ma (noun, masculine)
    [locative single]
    ma (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    asmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tatrā -
  • tatra (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tatra (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tatra (indeclinable)
    [indeclinable]
  • āsīd -
  • ās (verb class 2)
    [aorist active third single], [injunctive active third single]
    as (verb class 2)
    [imperfect active third single]
  • duḥkhe -
  • duḥkha (noun, masculine)
    [locative single]
    duḥkha (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    duḥkhā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • paramake -
  • paramaka (noun, masculine)
    [locative single]
    paramaka (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • tadā -
  • tadā (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tadā (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tadā (indeclinable)
    [indeclinable]
    tadā (noun, feminine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 4.19.14

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 4.19.14 in Kannada sript:
ವರ್ಣಾವಕಾಶಮಪಿ ಮೇ ಪಶ್ಯ ಪಾಣ್ಡವ ಯಾದೃಶಮ್ ।
ಯಾದೃಶೋ ಮೇ ನ ತತ್ರಾಸೀದ್ದುಃಖೇ ಪರಮಕೇ ತದಾ ॥ ೧೪ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 4.19.14 in Bengali sript:
বর্ণাবকাশমপি মে পশ্য পাণ্ডব যাদৃশম্ ।
যাদৃশো মে ন তত্রাসীদ্দুঃখে পরমকে তদা ॥ ১৪ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 4.19.14 in Gujarati sript:
વર્ણાવકાશમપિ મે પશ્ય પાણ્ડવ યાદૃશમ્ ।
યાદૃશો મે ન તત્રાસીદ્દુઃખે પરમકે તદા ॥ ૧૪ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 4.19.14 in Malayalam sript:
വര്ണാവകാശമപി മേ പശ്യ പാണ്ഡവ യാദൃശമ് ।
യാദൃശോ മേ ന തത്രാസീദ്ദുഃഖേ പരമകേ തദാ ॥ ൧൪ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 4.19.14 in Telugu sript:
వర్ణావకాశమపి మే పశ్య పాణ్డవ యాదృశమ్ ।
యాదృశో మే న తత్రాసీద్దుఃఖే పరమకే తదా ॥ ౧౪ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: