Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 4.13.19

अशक्यरूपैः पुरुषैरध्वानं गन्तुमिच्छसि ।
यथा निश्चेतनो बालः कूलस्थः कूलमुत्तरम् ।
तर्तुमिच्छति मन्दात्मा तथा त्वं कर्तुमिच्छसि ॥ १९ ॥

aśakyarūpaiḥ puruṣairadhvānaṃ gantumicchasi |
yathā niścetano bālaḥ kūlasthaḥ kūlamuttaram |
tartumicchati mandātmā tathā tvaṃ kartumicchasi || 19 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...hundred times till he was insensible, the strong-armed Vrikodara dashed him to death on the ground. And when the brave and renowned Jimuta was thus killed, Virata and his friends were filled with...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (4.13.19). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Ashakya, Rupa, Purusha, Adhvana, Adhvan, Gantu, Yatha, Nishcetana, Bala, Kula, Stha, Uttaram, Uttara, Tan, Ritu, Icchat, Mandatman, Tatha, Tva, Yushmad, Kartu,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 4.13.19). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “aśakyarūpaiḥ puruṣairadhvānaṃ gantumicchasi
  • aśakya -
  • aśakya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    aśakya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • rūpaiḥ -
  • rūpa (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    rūpa (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • puruṣair -
  • puruṣa (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    puruṣa (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • adhvānam -
  • adhvāna (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    adhvan (noun, masculine)
    [accusative single]
  • gantum -
  • gam -> gantum (infinitive)
    [infinitive from √gam]
    gam -> gantum (infinitive)
    [infinitive from √gam]
    gam -> gantum (infinitive)
    [infinitive from √gam]
    gantu (noun, masculine)
    [accusative single]
  • icchasi -
  • iṣ (verb class 6)
    [present active second single]
  • Line 2: “yathā niścetano bālaḥ kūlasthaḥ kūlamuttaram
  • yathā -
  • yathā (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    yathā (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yathā (indeclinable)
    [indeclinable]
  • niścetano* -
  • niścetana (noun, masculine)
    [nominative single]
  • bālaḥ -
  • bāla (noun, masculine)
    [nominative single]
  • kūla -
  • kūla (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    kūl (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • sthaḥ -
  • stha (noun, masculine)
    [nominative single]
    sthā (noun, masculine)
    [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    as (verb class 2)
    [present active second dual]
  • kūlam -
  • kūla (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • uttaram -
  • uttaram (indeclinable)
    [indeclinable]
    uttara (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    uttara (noun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • Line 3: “tartumicchati mandātmā tathā tvaṃ kartumicchasi
  • tar -
  • ta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    tan (noun, masculine)
    [compound], [nominative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ṛtum -
  • ṛtu (noun, masculine)
    [accusative single]
  • icchati -
  • iṣ -> icchat (participle, masculine)
    [locative single from √iṣ class 6 verb]
    iṣ -> icchat (participle, neuter)
    [locative single from √iṣ class 6 verb]
    iṣ (verb class 6)
    [present active third single]
  • mandātmā -
  • mandātman (noun, masculine)
    [nominative single]
  • tathā -
  • tathā (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tathā (indeclinable)
    [indeclinable]
    tathā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • tvam -
  • tva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    tva (noun, masculine)
    [accusative single]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [nominative single]
  • kartum -
  • kṛ -> kartum (infinitive)
    [infinitive from √kṛ]
    kṛ -> kartum (infinitive)
    [infinitive from √kṛ]
    kṛ -> kartum (infinitive)
    [infinitive from √kṛ]
    kṛ -> kartum (infinitive)
    [infinitive from √kṛ]
    kṛ -> kartum (infinitive)
    [infinitive from √kṛ]
    kṛ -> kartum (infinitive)
    [infinitive from √kṛ]
    kartu (noun, masculine)
    [accusative single]
    kartu (noun, feminine)
    [accusative single]
  • icchasi -
  • iṣ (verb class 6)
    [present active second single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 4.13.19

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 4.13.19 in Kannada sript:
ಅಶಕ್ಯರೂಪೈಃ ಪುರುಷೈರಧ್ವಾನಂ ಗನ್ತುಮಿಚ್ಛಸಿ ।
ಯಥಾ ನಿಶ್ಚೇತನೋ ಬಾಲಃ ಕೂಲಸ್ಥಃ ಕೂಲಮುತ್ತರಮ್ ।
ತರ್ತುಮಿಚ್ಛತಿ ಮನ್ದಾತ್ಮಾ ತಥಾ ತ್ವಂ ಕರ್ತುಮಿಚ್ಛಸಿ ॥ ೧೯ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 4.13.19 in Bengali sript:
অশক্যরূপৈঃ পুরুষৈরধ্বানং গন্তুমিচ্ছসি ।
যথা নিশ্চেতনো বালঃ কূলস্থঃ কূলমুত্তরম্ ।
তর্তুমিচ্ছতি মন্দাত্মা তথা ত্বং কর্তুমিচ্ছসি ॥ ১৯ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 4.13.19 in Gujarati sript:
અશક્યરૂપૈઃ પુરુષૈરધ્વાનં ગન્તુમિચ્છસિ ।
યથા નિશ્ચેતનો બાલઃ કૂલસ્થઃ કૂલમુત્તરમ્ ।
તર્તુમિચ્છતિ મન્દાત્મા તથા ત્વં કર્તુમિચ્છસિ ॥ ૧૯ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 4.13.19 in Malayalam sript:
അശക്യരൂപൈഃ പുരുഷൈരധ്വാനം ഗന്തുമിച്ഛസി ।
യഥാ നിശ്ചേതനോ ബാലഃ കൂലസ്ഥഃ കൂലമുത്തരമ് ।
തര്തുമിച്ഛതി മന്ദാത്മാ തഥാ ത്വം കര്തുമിച്ഛസി ॥ ൧൯ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 4.13.19 in Telugu sript:
అశక్యరూపైః పురుషైరధ్వానం గన్తుమిచ్ఛసి ।
యథా నిశ్చేతనో బాలః కూలస్థః కూలముత్తరమ్ ।
తర్తుమిచ్ఛతి మన్దాత్మా తథా త్వం కర్తుమిచ్ఛసి ॥ ౧౯ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: