Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 4.11.8

न कातरं स्यान्मम जातु वाहनं न मेऽस्ति दुष्टा वडवा कुतो हयाः ।
जनस्तु मामाह स चापि पाण्डवो युधिष्ठिरो ग्रन्थिकमेव नामतः ॥ ८ ॥

na kātaraṃ syānmama jātu vāhanaṃ na me'sti duṣṭā vaḍavā kuto hayāḥ |
janastu māmāha sa cāpi pāṇḍavo yudhiṣṭhiro granthikameva nāmataḥ || 8 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...king addressed all his courtiers, saying, 'Whence does this person come? I have never heard of him before.' And when the men present spoke of the newcomer as one unknown to them, the king wonderingly...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (4.11.8). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Katara, Syat, Sya, Asmad, Jatu, Vahana, Asti, Dushta, Vadava, Kutah, Kuta, Haya, Jana, Janas, Mama, Aha, Capin, Capi, Pandava, Pandu, Yudhishthira, Granthika, Eva, Namatah,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 4.11.8). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “na kātaraṃ syānmama jātu vāhanaṃ na me'sti duṣṭā vaḍavā kuto hayāḥ
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kātaram -
  • kātara (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    kātara (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    kātarā (noun, feminine)
    [adverb]
  • syān -
  • syāt (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    syāt (indeclinable)
    [indeclinable]
    sya (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
    as (verb class 2)
    [optative active third single]
  • mama -
  • asmad (pronoun, none)
    [genitive single]
    (verb class 2)
    [perfect active second plural]
    (verb class 3)
    [perfect active second plural]
    (verb class 4)
    [perfect active second plural]
    (verb class 1)
    [perfect active second plural]
  • jātu -
  • jātu (indeclinable)
    [indeclinable]
    jātu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    jātu (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    jātu (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    jātū (noun, masculine)
    [adverb], [vocative single]
    jātū (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    jātū (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • vāhanam -
  • vāhana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vāhana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    vāhanā (noun, feminine)
    [adverb]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • me' -
  • ma (noun, masculine)
    [locative single]
    ma (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    asmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • asti -
  • asti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    astī (noun, masculine)
    [adverb], [vocative single]
    astī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    astī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    as (verb class 2)
    [present active third single]
  • duṣṭā* -
  • duṣṭa (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    duṣṭā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • vaḍavā -
  • vaḍavā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • kuto* -
  • kutaḥ (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    kutaḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    kuta (noun, masculine)
    [nominative single]
  • hayāḥ -
  • haya (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    hayā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • Line 2: “janastu māmāha sa cāpi pāṇḍavo yudhiṣṭhiro granthikameva nāmataḥ
  • janas -
  • janas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    jana (noun, masculine)
    [nominative single]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • māmā -
  • māma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    (verb class 2)
    [imperative active first plural]
  • aha -
  • aha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sa -
  • sa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • cāpi -
  • cāpin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    cāpin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    cāpī (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    cāpī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    cāpī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    cāpi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    cāpi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    cāpi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • pāṇḍavo* -
  • pāṇḍavas (noun, neuter)
    [adverb]
    pāṇḍava (noun, masculine)
    [nominative single]
    pāṇḍu (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    pāṇḍu (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • yudhiṣṭhiro* -
  • yudhiṣṭhira (noun, masculine)
    [nominative single]
  • granthikam -
  • granthika (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    granthika (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • eva -
  • eva (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    eva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    eva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • nāmataḥ -
  • nāmataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 4.11.8

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 4.11.8 in Kannada sript:
ನ ಕಾತರಂ ಸ್ಯಾನ್ಮಮ ಜಾತು ವಾಹನಂ ನ ಮೇಽಸ್ತಿ ದುಷ್ಟಾ ವಡವಾ ಕುತೋ ಹಯಾಃ ।
ಜನಸ್ತು ಮಾಮಾಹ ಸ ಚಾಪಿ ಪಾಣ್ಡವೋ ಯುಧಿಷ್ಠಿರೋ ಗ್ರನ್ಥಿಕಮೇವ ನಾಮತಃ ॥ ೮ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 4.11.8 in Bengali sript:
ন কাতরং স্যান্মম জাতু বাহনং ন মেঽস্তি দুষ্টা বডবা কুতো হযাঃ ।
জনস্তু মামাহ স চাপি পাণ্ডবো যুধিষ্ঠিরো গ্রন্থিকমেব নামতঃ ॥ ৮ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 4.11.8 in Gujarati sript:
ન કાતરં સ્યાન્મમ જાતુ વાહનં ન મેઽસ્તિ દુષ્ટા વડવા કુતો હયાઃ ।
જનસ્તુ મામાહ સ ચાપિ પાણ્ડવો યુધિષ્ઠિરો ગ્રન્થિકમેવ નામતઃ ॥ ૮ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 4.11.8 in Malayalam sript:
ന കാതരം സ്യാന്മമ ജാതു വാഹനം ന മേഽസ്തി ദുഷ്ടാ വഡവാ കുതോ ഹയാഃ ।
ജനസ്തു മാമാഹ സ ചാപി പാണ്ഡവോ യുധിഷ്ഠിരോ ഗ്രന്ഥികമേവ നാമതഃ ॥ ൮ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 4.11.8 in Telugu sript:
న కాతరం స్యాన్మమ జాతు వాహనం న మేఽస్తి దుష్టా వడవా కుతో హయాః ।
జనస్తు మామాహ స చాపి పాణ్డవో యుధిష్ఠిరో గ్రన్థికమేవ నామతః ॥ ౮ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: