Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 4.5.28

अशीतिशतवर्षेयं माता न इति वादिनः ।
कुलधर्मोऽयमस्माकं पूर्वैराचरितोऽपि च ।
समासजाना वृक्षेऽस्मिन्निति वै व्याहरन्ति ते ॥ २८ ॥

aśītiśatavarṣeyaṃ mātā na iti vādinaḥ |
kuladharmo'yamasmākaṃ pūrvairācarito'pi ca |
samāsajānā vṛkṣe'sminniti vai vyāharanti te || 28 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...praised and worshipped by the gods for the protection of the three worlds. O you foremost of all deities, extend to me your grace, show me your mercy, and be you the source of blessings to me....

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (4.5.28). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Shatavarsha, Iyam, Idam, Mata, Asmad, Iti, Vadi, Vadin, Kuladharma, Aya, Asmaka, Purva, Acarita, Api, Samasa, Jana, Vriksha, Vya, Anti, Tad, Yushmad,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 4.5.28). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “aśītiśatavarṣeyaṃ mātā na iti vādinaḥ
  • aśīti -
  • aśīti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • śatavarṣe -
  • śatavarṣa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    śatavarṣa (noun, neuter)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    śatavarṣā (noun, feminine)
    [nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • iyam -
  • iyam (noun, feminine)
    [nominative single]
    ī (noun, feminine)
    [accusative single]
    ī (noun, masculine)
    [accusative single]
    idam (pronoun, feminine)
    [nominative single]
  • mātā* -
  • māta (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    mātā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • na* -
  • na (noun, masculine)
    [nominative single]
    asmad (pronoun, none)
    [accusative plural], [dative plural], [genitive plural]
  • iti -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • vādinaḥ -
  • vādi (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    vādin (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    vādin (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    vādī (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
  • Line 2: “kuladharmo'yamasmākaṃ pūrvairācarito'pi ca
  • kuladharmo' -
  • kuladharma (noun, masculine)
    [nominative single]
  • ayam -
  • aya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    idam (pronoun, masculine)
    [nominative single]
  • asmākam -
  • asmāka (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    asmāka (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    asmākā (noun, feminine)
    [adverb]
    asmad (pronoun, none)
    [genitive plural]
  • pūrvair -
  • pūrva (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    pūrva (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • ācarito' -
  • ācarita (noun, masculine)
    [nominative single]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • Line 3: “samāsajānā vṛkṣe'sminniti vai vyāharanti te
  • samāsa -
  • samāsa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • jānā* -
  • jāna (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • vṛkṣe' -
  • vṛkṣa (noun, masculine)
    [locative single]
    vṛkṣā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    vṛkṣ (verb class 1)
    [present middle first single]
  • asminn -
  • idam (pronoun, masculine)
    [locative single]
    idam (pronoun, neuter)
    [locative single]
  • iti -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • vai -
  • (verb class 1)
    [present middle first single], [imperative middle first single]
  • vyā -
  • vya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • ahar -
  • ahan (noun, neuter)
    [compound]
    ahar (noun, neuter)
    [compound]
  • anti -
  • anti (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    anti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    antī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
  • te -
  • ta (noun, masculine)
    [locative single]
    ta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    tad (noun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    sa (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 4.5.28

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 4.5.28 in Kannada sript:
ಅಶೀತಿಶತವರ್ಷೇಯಂ ಮಾತಾ ನ ಇತಿ ವಾದಿನಃ ।
ಕುಲಧರ್ಮೋಽಯಮಸ್ಮಾಕಂ ಪೂರ್ವೈರಾಚರಿತೋಽಪಿ ಚ ।
ಸಮಾಸಜಾನಾ ವೃಕ್ಷೇಽಸ್ಮಿನ್ನಿತಿ ವೈ ವ್ಯಾಹರನ್ತಿ ತೇ ॥ ೨೮ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 4.5.28 in Bengali sript:
অশীতিশতবর্ষেযং মাতা ন ইতি বাদিনঃ ।
কুলধর্মোঽযমস্মাকং পূর্বৈরাচরিতোঽপি চ ।
সমাসজানা বৃক্ষেঽস্মিন্নিতি বৈ ব্যাহরন্তি তে ॥ ২৮ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 4.5.28 in Gujarati sript:
અશીતિશતવર્ષેયં માતા ન ઇતિ વાદિનઃ ।
કુલધર્મોઽયમસ્માકં પૂર્વૈરાચરિતોઽપિ ચ ।
સમાસજાના વૃક્ષેઽસ્મિન્નિતિ વૈ વ્યાહરન્તિ તે ॥ ૨૮ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 4.5.28 in Malayalam sript:
അശീതിശതവര്ഷേയം മാതാ ന ഇതി വാദിനഃ ।
കുലധര്മോഽയമസ്മാകം പൂര്വൈരാചരിതോഽപി ച ।
സമാസജാനാ വൃക്ഷേഽസ്മിന്നിതി വൈ വ്യാഹരന്തി തേ ॥ ൨൮ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 4.5.28 in Telugu sript:
అశీతిశతవర్షేయం మాతా న ఇతి వాదినః ।
కులధర్మోఽయమస్మాకం పూర్వైరాచరితోఽపి చ ।
సమాసజానా వృక్షేఽస్మిన్నితి వై వ్యాహరన్తి తే ॥ ౨౮ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: