Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 3.265.27

काममङ्गानि मे सीते दुनोतु मकरध्वजः ।
न त्वामकामां सुश्रोणीं समेष्ये चारुहासिनीम् ॥ २७ ॥

kāmamaṅgāni me sīte dunotu makaradhvajaḥ |
na tvāmakāmāṃ suśroṇīṃ sameṣye cāruhāsinīm || 27 ||

Note! This is not a direct translation of the verse, but merely an approximate preview.

...breast, and the opening of his mouth was placed on his capacious belly. And that Rakshasa seized Lakshmana by the hand, without any difficulty. And seized by the Rakshasa the son...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (3.265.27). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Kamam, Kama, Anga, Asmad, Sita, Makaradhvaja, Tva, Yushmad, Akama, Sushroni, Sama, Ishya, Caruhasini,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 3.265.27). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “kāmamaṅgāni me sīte dunotu makaradhvajaḥ
  • kāmam -
  • kāmam (indeclinable)
    [indeclinable]
    kāma (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    kāma (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    kāmā (noun, feminine)
    [adverb]
  • aṅgāni -
  • aṅga (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    aṅg (verb class 1)
    [imperative active first single]
  • me -
  • ma (noun, masculine)
    [locative single]
    ma (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    asmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • sīte -
  • sītā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    sai -> sīta (participle, masculine)
    [locative single from √sai class 1 verb]
    sai -> sīta (participle, neuter)
    [nominative dual from √sai class 1 verb], [vocative dual from √sai class 1 verb], [accusative dual from √sai class 1 verb], [locative single from √sai class 1 verb]
    sai -> sītā (participle, feminine)
    [nominative dual from √sai class 1 verb], [vocative single from √sai class 1 verb], [vocative dual from √sai class 1 verb], [accusative dual from √sai class 1 verb]
  • dunotu -
  • du (verb class 5)
    [imperative active third single]
    (verb class 5)
    [imperative active third single]
  • makaradhvajaḥ -
  • makaradhvaja (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 2: “na tvāmakāmāṃ suśroṇīṃ sameṣye cāruhāsinīm
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tvām -
  • tvā (noun, feminine)
    [accusative single]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [accusative single]
  • akāmām -
  • akāmā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • suśroṇīm -
  • suśroṇī (noun, feminine)
    [accusative single]
  • same -
  • sama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    sama (noun, neuter)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    samā (noun, feminine)
    [nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    sam (verb class 1)
    [present middle first single], [imperative active second single]
    samā (Preverb)
    [Preverb]
  • iṣye -
  • iṣya (noun, masculine)
    [locative single]
    iṣ -> iṣya (participle, masculine)
    [locative single from √iṣ]
    iṣ -> iṣya (participle, neuter)
    [nominative dual from √iṣ], [vocative dual from √iṣ], [accusative dual from √iṣ], [locative single from √iṣ]
    iṣ -> iṣyā (participle, feminine)
    [nominative dual from √iṣ], [vocative single from √iṣ], [vocative dual from √iṣ], [accusative dual from √iṣ]
    iṣ -> iṣya (participle, masculine)
    [locative single from √iṣ]
    iṣ -> iṣya (participle, neuter)
    [nominative dual from √iṣ], [vocative dual from √iṣ], [accusative dual from √iṣ], [locative single from √iṣ]
    iṣ -> iṣyā (participle, feminine)
    [nominative dual from √iṣ], [vocative single from √iṣ], [vocative dual from √iṣ], [accusative dual from √iṣ]
    iṣ (verb class 6)
    [present passive first single]
    iṣ (verb class 1)
    [present passive first single]
    iṣ (verb class 4)
    [present passive first single]
    iṣ (verb class 0)
    [present passive first single]
    iṣ (verb class 0)
    [present passive first single]
  • cāruhāsinīm -
  • cāruhāsinī (noun, feminine)
    [accusative single]

Other print editions:

Also see the following print editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 3.265.27

Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 3.265.27 in Kannada sript:
ಕಾಮಮಙ್ಗಾನಿ ಮೇ ಸೀತೇ ದುನೋತು ಮಕರಧ್ವಜಃ ।
ನ ತ್ವಾಮಕಾಮಾಂ ಸುಶ್ರೋಣೀಂ ಸಮೇಷ್ಯೇ ಚಾರುಹಾಸಿನೀಮ್ ॥ ೨೭ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 3.265.27 in Bengali sript:
কামমঙ্গানি মে সীতে দুনোতু মকরধ্বজঃ ।
ন ত্বামকামাং সুশ্রোণীং সমেষ্যে চারুহাসিনীম্ ॥ ২৭ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 3.265.27 in Gujarati sript:
કામમઙ્ગાનિ મે સીતે દુનોતુ મકરધ્વજઃ ।
ન ત્વામકામાં સુશ્રોણીં સમેષ્યે ચારુહાસિનીમ્ ॥ ૨૭ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 3.265.27 in Malayalam sript:
കാമമങ്ഗാനി മേ സീതേ ദുനോതു മകരധ്വജഃ ।
ന ത്വാമകാമാം സുശ്രോണീം സമേഷ്യേ ചാരുഹാസിനീമ് ॥ ൨൭ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 3.265.27 in Telugu sript:
కామమఙ్గాని మే సీతే దునోతు మకరధ్వజః ।
న త్వామకామాం సుశ్రోణీం సమేష్యే చారుహాసినీమ్ ॥ ౨౭ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: