Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 3.190.80

वामदेव उवाच ।
त्वया त्रातं राजकुलं शुभेक्षणे वरं वृणीष्वाप्रतिमं ददानि ते ।
प्रशाधीमं स्वजनं राजपुत्रि इक्ष्वाकुराज्यं सुमहच्चाप्यनिन्द्ये ॥ ८० ॥

vāmadeva uvāca |
tvayā trātaṃ rājakulaṃ śubhekṣaṇe varaṃ vṛṇīṣvāpratimaṃ dadāni te |
praśādhīmaṃ svajanaṃ rājaputri ikṣvākurājyaṃ sumahaccāpyanindye || 80 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...go to the same place.'" Vaisampayana continued, 'Hearing all this, Yudhishthira, along with his younger brothers, impelled by curiosity, again addressed the high-souled Markandeya,...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (3.190.80). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Vamadeva, Tva, Yushmad, Trata, Rajakula, Shubhekshana, Varam, Vara, Apratima, Dada, Tad, Prasha, Adhi, Svajana, Rajaputri, Ikshvaku, Ajya, Sumahat, Capin, Capya, Capi, Anindya,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 3.190.80). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “vāmadeva uvāca
  • vāmadeva* -
  • vāmadeva (noun, masculine)
    [nominative single]
  • uvāca -
  • vac (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    vac (verb class 3)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • Line 2: “tvayā trātaṃ rājakulaṃ śubhekṣaṇe varaṃ vṛṇīṣvāpratimaṃ dadāni te
  • tvayā -
  • tvā (noun, feminine)
    [instrumental single]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [instrumental single]
  • trātam -
  • trāta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    trāta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    trātā (noun, feminine)
    [adverb]
    trai -> trāta (participle, masculine)
    [accusative single from √trai class 1 verb]
    trai -> trāta (participle, neuter)
    [nominative single from √trai class 1 verb], [accusative single from √trai class 1 verb]
  • rājakulam -
  • rājakula (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • śubhekṣaṇe -
  • śubhekṣaṇa (noun, masculine)
    [locative single]
    śubhekṣaṇa (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    śubhekṣaṇā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • varam -
  • varam (indeclinable)
    [indeclinable]
    vara (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vara (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    varā (noun, feminine)
    [adverb]
  • vṛṇīṣvā -
  • vṛ (verb class 9)
    [imperative middle second single]
    vṛ (verb class 9)
    [imperative middle second single]
  • apratimam -
  • apratima (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    apratima (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    apratimā (noun, feminine)
    [adverb]
    apratiman (noun, masculine)
    [adverb]
    apratiman (noun, neuter)
    [adverb]
  • dadāni -
  • dada (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    (verb class 1)
    [imperative active first single]
    (verb class 3)
    [imperative active first single]
    dad (verb class 1)
    [imperative active first single]
  • te -
  • ta (noun, masculine)
    [locative single]
    ta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    tad (noun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    sa (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • Line 3: “praśādhīmaṃ svajanaṃ rājaputri ikṣvākurājyaṃ sumahaccāpyanindye
  • praśā -
  • praśa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    praśa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • adhīm -
  • adhī (noun, feminine)
    [accusative single]
  • am -
  • a (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ā (noun, feminine)
    [adverb]
    e (noun, masculine)
    [accusative single]
  • svajanam -
  • svajana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • rājaputri -
  • rājaputrī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
  • ikṣvākur -
  • ikṣvāku (noun, feminine)
    [nominative single]
    ikṣvāku (noun, masculine)
    [nominative single]
  • ājyam -
  • ājya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ājya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • sumahac -
  • sumahat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • cāpya -
  • cāpin (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single]
    cāpin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ci -> cāpya (participle, masculine)
    [compound from √ci]
    ci -> cāpya (participle, neuter)
    [compound from √ci]
    ci -> cāpya (absolutive)
    [absolutive from √ci]
    cāpī (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    cāpī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    cāpī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    cāpi (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    cāpi (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    cāpi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ci -> cāpya (participle, masculine)
    [vocative single from √ci]
    ci -> cāpya (participle, neuter)
    [vocative single from √ci]
  • anindye -
  • anindya (noun, masculine)
    [locative single]
    anindya (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    anindyā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    nind (verb class 1)
    [imperfect passive first single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 3.190.80

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 3.190.80 in Kannada sript:
ವಾಮದೇವ ಉವಾಚ ।
ತ್ವಯಾ ತ್ರಾತಂ ರಾಜಕುಲಂ ಶುಭೇಕ್ಷಣೇ ವರಂ ವೃಣೀಷ್ವಾಪ್ರತಿಮಂ ದದಾನಿ ತೇ ।
ಪ್ರಶಾಧೀಮಂ ಸ್ವಜನಂ ರಾಜಪುತ್ರಿ ಇಕ್ಷ್ವಾಕುರಾಜ್ಯಂ ಸುಮಹಚ್ಚಾಪ್ಯನಿನ್ದ್ಯೇ ॥ ೮೦ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 3.190.80 in Bengali sript:
বামদেব উবাচ ।
ত্বযা ত্রাতং রাজকুলং শুভেক্ষণে বরং বৃণীষ্বাপ্রতিমং দদানি তে ।
প্রশাধীমং স্বজনং রাজপুত্রি ইক্ষ্বাকুরাজ্যং সুমহচ্চাপ্যনিন্দ্যে ॥ ৮০ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 3.190.80 in Gujarati sript:
વામદેવ ઉવાચ ।
ત્વયા ત્રાતં રાજકુલં શુભેક્ષણે વરં વૃણીષ્વાપ્રતિમં દદાનિ તે ।
પ્રશાધીમં સ્વજનં રાજપુત્રિ ઇક્ષ્વાકુરાજ્યં સુમહચ્ચાપ્યનિન્દ્યે ॥ ૮૦ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 3.190.80 in Malayalam sript:
വാമദേവ ഉവാച ।
ത്വയാ ത്രാതം രാജകുലം ശുഭേക്ഷണേ വരം വൃണീഷ്വാപ്രതിമം ദദാനി തേ ।
പ്രശാധീമം സ്വജനം രാജപുത്രി ഇക്ഷ്വാകുരാജ്യം സുമഹച്ചാപ്യനിന്ദ്യേ ॥ ൮൦ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 3.190.80 in Telugu sript:
వామదేవ ఉవాచ ।
త్వయా త్రాతం రాజకులం శుభేక్షణే వరం వృణీష్వాప్రతిమం దదాని తే ।
ప్రశాధీమం స్వజనం రాజపుత్రి ఇక్ష్వాకురాజ్యం సుమహచ్చాప్యనిన్ద్యే ॥ ౮౦ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: