Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 3.190.17

तां राजा समयमपृच्छत् ॥ १६ ॥ ततः कन्येदमुवाच ।
उदकं मे न दर्शयितव्यमिति ॥ १७ ॥

tāṃ rājā samayamapṛcchat || 16 || tataḥ kanyedamuvāca |
udakaṃ me na darśayitavyamiti || 17 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...the tortoise, saying, 'It is intended by us to ask you something. Please come to us.' And hearing this the tortoise came out of the lake to that part of the bank where we all...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (3.190.17). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Raja, Rajan, Raj, Samaya, Tatah, Tad, Tata, Kani, Kanya, Idam, Udaka, Asmad, Darshayitavya, Iti,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 3.190.17). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tāṃ rājā samayamapṛcchat || 16 |
  • tām -
  • (noun, feminine)
    [accusative single]
    (noun, feminine)
    [accusative single]
  • rājā -
  • rājā (noun, feminine)
    [nominative single]
    rājan (noun, masculine)
    [nominative single]
    rāj (noun, masculine)
    [instrumental single]
    rāj (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • samayam -
  • samaya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    samayā (noun, feminine)
    [adverb]
  • apṛcchat -
  • praś (verb class 6)
    [imperfect active third single]
  • Cannot analyse 16
  • Line 2: “tataḥ kanyedamuvāca
  • tataḥ -
  • tataḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tataḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    tata (noun, masculine)
    [nominative single]
    tan -> tata (participle, masculine)
    [nominative single from √tan class 8 verb]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    (noun, feminine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
  • kanye -
  • kanya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    kanya (noun, neuter)
    [compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    kanī (noun, feminine)
    [instrumental single]
    kanyā (noun, feminine)
    [nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • idam -
  • idam (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • uvāca -
  • vac (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    vac (verb class 3)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • Line 3: “udakaṃ me na darśayitavyamiti
  • udakam -
  • udaka (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • me -
  • ma (noun, masculine)
    [locative single]
    ma (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    asmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • darśayitavyam -
  • darśayitavya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    darśayitavya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    darśayitavyā (noun, feminine)
    [adverb]
    dṛś -> darśayitavya (participle, masculine)
    [adverb from √dṛś]
    dṛś -> darśayitavya (participle, neuter)
    [adverb from √dṛś]
    dṛś -> darśayitavyā (participle, feminine)
    [adverb from √dṛś]
    dṛś -> darśayitavya (participle, masculine)
    [accusative single from √dṛś]
    dṛś -> darśayitavya (participle, neuter)
    [nominative single from √dṛś], [accusative single from √dṛś]
  • iti -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 3.190.17

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 3.190.17 in Kannada sript:
ತಾಂ ರಾಜಾ ಸಮಯಮಪೃಚ್ಛತ್ ॥ ೧೬ ॥
ತತಃ ಕನ್ಯೇದಮುವಾಚ ।
ಉದಕಂ ಮೇ ನ ದರ್ಶಯಿತವ್ಯಮಿತಿ ॥ ೧೭ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 3.190.17 in Bengali sript:
তাং রাজা সমযমপৃচ্ছত্ ॥ ১৬ ॥
ততঃ কন্যেদমুবাচ ।
উদকং মে ন দর্শযিতব্যমিতি ॥ ১৭ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 3.190.17 in Gujarati sript:
તાં રાજા સમયમપૃચ્છત્ ॥ ૧૬ ॥
તતઃ કન્યેદમુવાચ ।
ઉદકં મે ન દર્શયિતવ્યમિતિ ॥ ૧૭ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 3.190.17 in Malayalam sript:
താം രാജാ സമയമപൃച്ഛത് ॥ ൧൬ ॥
തതഃ കന്യേദമുവാച ।
ഉദകം മേ ന ദര്ശയിതവ്യമിതി ॥ ൧൭ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 3.190.17 in Telugu sript:
తాం రాజా సమయమపృచ్ఛత్ ॥ ౧౬ ॥
తతః కన్యేదమువాచ ।
ఉదకం మే న దర్శయితవ్యమితి ॥ ౧౭ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: