Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 3.158.31

ते पक्षिण इवोत्पत्य गिरेः शृङ्गं महाजवाः ।
तस्थुस्तेषां समभ्याशे धनेश्वरपुरःसराः ॥ ३१ ॥

te pakṣiṇa ivotpatya gireḥ śṛṅgaṃ mahājavāḥ |
tasthusteṣāṃ samabhyāśe dhaneśvarapuraḥsarāḥ || 31 ||

Note! This is not a direct translation of the verse, but merely an approximate preview.

...manifest Siva; and all the celestials with Indra also have been pleased with me, on account of my good behaviour, and concentration.' "After having briefly narrated unto them his sojourn...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (3.158.31). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tad, Yushmad, Pakshin, Pakshi, Iva, Giri, Shringa, Mahajava, Samabhyasha, Dhaneshvara, Purahsara,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 3.158.31). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “te pakṣiṇa ivotpatya gireḥ śṛṅgaṃ mahājavāḥ
  • te -
  • ta (noun, masculine)
    [locative single]
    ta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    tad (noun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    sa (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • pakṣiṇa* -
  • pakṣin (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    pakṣin (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    pakṣī (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
  • ivo -
  • iva (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    iva (indeclinable)
    [indeclinable]
  • utpatya -
  • gireḥ -
  • giri (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
    giri (noun, masculine)
    [ablative single], [genitive single]
    gṝ (verb class 6)
    [optative active second single]
  • śṛṅgam -
  • śṛṅga (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    śṛṅga (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • mahājavāḥ -
  • mahājava (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    mahājavā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • Line 2: “tasthusteṣāṃ samabhyāśe dhaneśvarapuraḥsarāḥ
  • tasthus -
  • sthā (verb class 1)
    [perfect active third plural]
  • teṣām -
  • tad (noun, neuter)
    [genitive plural]
    sa (noun, masculine)
    [genitive plural]
  • samabhyāśe -
  • samabhyāśa (noun, masculine)
    [locative single]
  • dhaneśvara -
  • dhaneśvara (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • puraḥsarāḥ -
  • puraḥsara (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]

Other print editions:

Also see the following print editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 3.158.31

Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 3.158.31 in Kannada sript:
ತೇ ಪಕ್ಷಿಣ ಇವೋತ್ಪತ್ಯ ಗಿರೇಃ ಶೃಙ್ಗಂ ಮಹಾಜವಾಃ ।
ತಸ್ಥುಸ್ತೇಷಾಂ ಸಮಭ್ಯಾಶೇ ಧನೇಶ್ವರಪುರಃಸರಾಃ ॥ ೩೧ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 3.158.31 in Bengali sript:
তে পক্ষিণ ইবোত্পত্য গিরেঃ শৃঙ্গং মহাজবাঃ ।
তস্থুস্তেষাং সমভ্যাশে ধনেশ্বরপুরঃসরাঃ ॥ ৩১ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 3.158.31 in Gujarati sript:
તે પક્ષિણ ઇવોત્પત્ય ગિરેઃ શૃઙ્ગં મહાજવાઃ ।
તસ્થુસ્તેષાં સમભ્યાશે ધનેશ્વરપુરઃસરાઃ ॥ ૩૧ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 3.158.31 in Malayalam sript:
തേ പക്ഷിണ ഇവോത്പത്യ ഗിരേഃ ശൃങ്ഗം മഹാജവാഃ ।
തസ്ഥുസ്തേഷാം സമഭ്യാശേ ധനേശ്വരപുരഃസരാഃ ॥ ൩൧ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 3.158.31 in Telugu sript:
తే పక్షిణ ఇవోత్పత్య గిరేః శృఙ్గం మహాజవాః ।
తస్థుస్తేషాం సమభ్యాశే ధనేశ్వరపురఃసరాః ॥ ౩౧ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: