Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 3.157.21

तवापि सुमहत्तेजो महद्बाहुबलं च ते ।
अविषह्यमनाधृष्यं शतक्रतुबलोपमम् ॥ २१ ॥

tavāpi sumahattejo mahadbāhubalaṃ ca te |
aviṣahyamanādhṛṣyaṃ śatakratubalopamam || 21 ||

Note! This is not a direct translation of the verse, but merely an approximate preview.

...servants will always procure for you various meats and drinks of delicious flavour. And, O son, Yudhishthira, even as by reason of your being the progeny of spiritual intercourse...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (3.157.21). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Yushmad, Api, Sumahat, Teja, Tejas, Mahat, Bahubala, Tad, Avishahya, Anadhrishya, Shatakratu, Bala, Upama,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 3.157.21). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tavāpi sumahattejo mahadbāhubalaṃ ca te
  • tavā -
  • yuṣmad (pronoun, none)
    [genitive single]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
  • sumahat -
  • sumahat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • tejo* -
  • tejas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    teja (noun, masculine)
    [nominative single]
  • mahad -
  • atimahat (noun, masculine)
    mahat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • bāhubalam -
  • bāhubala (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bāhubala (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • te -
  • ta (noun, masculine)
    [locative single]
    ta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    tad (noun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    sa (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • Line 2: “aviṣahyamanādhṛṣyaṃ śatakratubalopamam
  • aviṣahyam -
  • aviṣahya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    aviṣahya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    aviṣahyā (noun, feminine)
  • anādhṛṣyam -
  • anādhṛṣya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    anādhṛṣya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    anādhṛṣyā (noun, feminine)
  • śatakratu -
  • śatakratu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    śatakratu (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    śatakratu (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • balo -
  • bala (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    bala (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    balā (noun, feminine)
    [nominative single]
    bal (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • upamam -
  • upama (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    upama (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    upamā (noun, feminine)

Other print editions:

Also see the following print editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 3.157.21

Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 3.157.21 in Kannada sript:
ತವಾಪಿ ಸುಮಹತ್ತೇಜೋ ಮಹದ್ಬಾಹುಬಲಂ ಚ ತೇ ।
ಅವಿಷಹ್ಯಮನಾಧೃಷ್ಯಂ ಶತಕ್ರತುಬಲೋಪಮಮ್ ॥ ೨೧ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 3.157.21 in Bengali sript:
তবাপি সুমহত্তেজো মহদ্বাহুবলং চ তে ।
অবিষহ্যমনাধৃষ্যং শতক্রতুবলোপমম্ ॥ ২১ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 3.157.21 in Gujarati sript:
તવાપિ સુમહત્તેજો મહદ્બાહુબલં ચ તે ।
અવિષહ્યમનાધૃષ્યં શતક્રતુબલોપમમ્ ॥ ૨૧ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 3.157.21 in Malayalam sript:
തവാപി സുമഹത്തേജോ മഹദ്ബാഹുബലം ച തേ ।
അവിഷഹ്യമനാധൃഷ്യം ശതക്രതുബലോപമമ് ॥ ൨൧ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)


Buy now!

Preview of verse 3.157.21 in Telugu sript:
తవాపి సుమహత్తేజో మహద్బాహుబలం చ తే ।
అవిషహ్యమనాధృష్యం శతక్రతుబలోపమమ్ ॥ ౨౧ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: