Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 3.134.6

लोमश उवाच ।
अष्टावक्रः समितौ गर्जमानो जातक्रोधो बन्दिनमाह राजन् ।
उक्ते वाक्ये चोत्तरं मे ब्रवीहि वाक्यस्य चाप्युत्तरं ते ब्रवीमि ॥ ६ ॥

lomaśa uvāca |
aṣṭāvakraḥ samitau garjamāno jātakrodho bandinamāha rājan |
ukte vākye cottaraṃ me bravīhi vākyasya cāpyuttaraṃ te bravīmi || 6 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...Dhannushaksha caused the mountain which was the instrumental cause of Medhavi’s life, to be shattered by buffaloes. And the boy perished, with the destruction of the instrumental cause...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (3.134.6). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Lomasha, Ashtavakra, Samit, Samita, Samiti, Garjamana, Jatakrodha, Bandin, Ahan, Rajan, Rajat, Ukta, Ukti, Vakya, Uttaram, Uttara, Asmad, Capin, Capi, Tad, Yushmad,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 3.134.6). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “lomaśa uvāca
  • lomaśa* -
  • lomaśa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • uvāca -
  • vac (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    vac (verb class 3)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • Line 2: “aṣṭāvakraḥ samitau garjamāno jātakrodho bandinamāha rājan
  • aṣṭāvakraḥ -
  • aṣṭāvakra (noun, masculine)
    [nominative single]
  • samitau -
  • samit (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    samita (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    samiti (noun, feminine)
    [locative single]
    sam -> samita (participle, masculine)
    [nominative dual from √sam class 10 verb], [vocative dual from √sam class 10 verb], [accusative dual from √sam class 10 verb]
  • garjamāno* -
  • garjamāna (noun, masculine)
    [nominative single]
  • jātakrodho* -
  • jātakrodha (noun, masculine)
    [nominative single]
  • bandinam -
  • bandin (noun, masculine)
    [accusative single]
  • āha -
  • āhan (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]
    ah (verb class 5)
    [perfect active third single]
  • rājan -
  • rājan (noun, masculine)
    [vocative single]
    rāj -> rājat (participle, masculine)
    [nominative single from √rāj class 1 verb], [vocative single from √rāj class 1 verb]
  • Line 3: “ukte vākye cottaraṃ me bravīhi vākyasya cāpyuttaraṃ te bravīmi
  • ukte -
  • ukta (noun, masculine)
    [locative single]
    ukta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    uktā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    ukti (noun, feminine)
    [vocative single]
    vac -> ukta (participle, masculine)
    [locative single from √vac class 2 verb], [locative single from √vac class 3 verb]
    vac -> ukta (participle, neuter)
    [nominative dual from √vac class 2 verb], [vocative dual from √vac class 2 verb], [accusative dual from √vac class 2 verb], [locative single from √vac class 2 verb], [nominative dual from √vac class 3 verb], [vocative dual from √vac class 3 verb], [accusative dual from √vac class 3 verb], [locative single from √vac class 3 verb]
    vac -> uktā (participle, feminine)
    [nominative dual from √vac class 2 verb], [vocative single from √vac class 2 verb], [vocative dual from √vac class 2 verb], [accusative dual from √vac class 2 verb], [nominative dual from √vac class 3 verb], [vocative single from √vac class 3 verb], [vocative dual from √vac class 3 verb], [accusative dual from √vac class 3 verb]
  • vākye -
  • vākya (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    vac -> vākya (participle, masculine)
    [locative single from √vac class 2 verb], [locative single from √vac class 3 verb]
    vac -> vākya (participle, neuter)
    [nominative dual from √vac class 2 verb], [vocative dual from √vac class 2 verb], [accusative dual from √vac class 2 verb], [locative single from √vac class 2 verb], [nominative dual from √vac class 3 verb], [vocative dual from √vac class 3 verb], [accusative dual from √vac class 3 verb], [locative single from √vac class 3 verb]
    vac -> vākyā (participle, feminine)
    [nominative dual from √vac class 2 verb], [vocative single from √vac class 2 verb], [vocative dual from √vac class 2 verb], [accusative dual from √vac class 2 verb], [nominative dual from √vac class 3 verb], [vocative single from √vac class 3 verb], [vocative dual from √vac class 3 verb], [accusative dual from √vac class 3 verb]
    vak -> vākya (participle, masculine)
    [locative single from √vak class 1 verb]
    vak -> vākya (participle, neuter)
    [nominative dual from √vak class 1 verb], [vocative dual from √vak class 1 verb], [accusative dual from √vak class 1 verb], [locative single from √vak class 1 verb]
    vak -> vākyā (participle, feminine)
    [nominative dual from √vak class 1 verb], [vocative single from √vak class 1 verb], [vocative dual from √vak class 1 verb], [accusative dual from √vak class 1 verb]
  • co -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • uttaram -
  • uttaram (indeclinable)
    [indeclinable]
    uttara (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    uttara (noun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • me -
  • ma (noun, masculine)
    [locative single]
    ma (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    asmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • bravīhi -
  • brū (verb class 2)
    [imperative active second single]
  • vākyasya -
  • vākya (noun, neuter)
    [genitive single]
    vac -> vākya (participle, masculine)
    [genitive single from √vac class 2 verb], [genitive single from √vac class 3 verb]
    vac -> vākya (participle, neuter)
    [genitive single from √vac class 2 verb], [genitive single from √vac class 3 verb]
    vak -> vākya (participle, masculine)
    [genitive single from √vak class 1 verb]
    vak -> vākya (participle, neuter)
    [genitive single from √vak class 1 verb]
  • cāpyu -
  • cāpin (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single]
    cāpin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    cāpī (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    cāpī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    cāpī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    cāpi (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    cāpi (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    cāpi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • uttaram -
  • uttaram (indeclinable)
    [indeclinable]
    uttara (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    uttara (noun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • te -
  • ta (noun, masculine)
    [locative single]
    ta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    tad (noun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    sa (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • bravīmi -
  • brū (verb class 2)
    [present active first single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 3.134.6

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 3.134.6 in Kannada sript:
ಲೋಮಶ ಉವಾಚ ।
ಅಷ್ಟಾವಕ್ರಃ ಸಮಿತೌ ಗರ್ಜಮಾನೋ ಜಾತಕ್ರೋಧೋ ಬನ್ದಿನಮಾಹ ರಾಜನ್ ।
ಉಕ್ತೇ ವಾಕ್ಯೇ ಚೋತ್ತರಂ ಮೇ ಬ್ರವೀಹಿ ವಾಕ್ಯಸ್ಯ ಚಾಪ್ಯುತ್ತರಂ ತೇ ಬ್ರವೀಮಿ ॥ ೬ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 3.134.6 in Bengali sript:
লোমশ উবাচ ।
অষ্টাবক্রঃ সমিতৌ গর্জমানো জাতক্রোধো বন্দিনমাহ রাজন্ ।
উক্তে বাক্যে চোত্তরং মে ব্রবীহি বাক্যস্য চাপ্যুত্তরং তে ব্রবীমি ॥ ৬ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 3.134.6 in Gujarati sript:
લોમશ ઉવાચ ।
અષ્ટાવક્રઃ સમિતૌ ગર્જમાનો જાતક્રોધો બન્દિનમાહ રાજન્ ।
ઉક્તે વાક્યે ચોત્તરં મે બ્રવીહિ વાક્યસ્ય ચાપ્યુત્તરં તે બ્રવીમિ ॥ ૬ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 3.134.6 in Malayalam sript:
ലോമശ ഉവാച ।
അഷ്ടാവക്രഃ സമിതൌ ഗര്ജമാനോ ജാതക്രോധോ ബന്ദിനമാഹ രാജന് ।
ഉക്തേ വാക്യേ ചോത്തരം മേ ബ്രവീഹി വാക്യസ്യ ചാപ്യുത്തരം തേ ബ്രവീമി ॥ ൬ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 3.134.6 in Telugu sript:
లోమశ ఉవాచ ।
అష్టావక్రః సమితౌ గర్జమానో జాతక్రోధో బన్దినమాహ రాజన్ ।
ఉక్తే వాక్యే చోత్తరం మే బ్రవీహి వాక్యస్య చాప్యుత్తరం తే బ్రవీమి ॥ ౬ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: