Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 3.133.5

द्वारपाल उवाच ।
बन्देः समादेशकरा वयं स्म निबोध वाक्यं च मयेर्यमाणम् ।
न वै बालाः प्रविशन्त्यत्र विप्रा वृद्धा विद्वांसः प्रविशन्ति द्विजाग्र्याः ॥ ५ ॥

dvārapāla uvāca |
bandeḥ samādeśakarā vayaṃ sma nibodha vākyaṃ ca mayeryamāṇam |
na vai bālāḥ praviśantyatra viprā vṛddhā vidvāṃsaḥ praviśanti dvijāgryāḥ || 5 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...lore. O Kausika, by the force of my asceticism. I purpose to obtain all sorts of knowledge. O lord, a knowledge of the Vedas as learnt through teachers, is acquired in a long time...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (3.133.5). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Dvarapala, Bandi, Samadesha, Kara, Vaya, Asmad, Sma, Bodha, Vakya, Yama, Bala, Pravishat, Pravishanti, Atra, Vipra, Vriddha, Vidvas, Dvijagrya,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 3.133.5). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “dvārapāla uvāca
  • dvārapāla* -
  • dvārapāla (noun, masculine)
    [nominative single]
  • uvāca -
  • vac (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    vac (verb class 3)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • Line 2: “bandeḥ samādeśakarā vayaṃ sma nibodha vākyaṃ ca mayeryamāṇam
  • bandeḥ -
  • bandi (noun, masculine)
    [ablative single], [genitive single]
    band (verb class 1)
    [optative active second single]
  • samādeśa -
  • samādeśa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • karā* -
  • kara (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • vayam -
  • vaya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vayā (noun, feminine)
    [adverb]
    asmad (pronoun, none)
    [nominative dual]
  • sma -
  • sma (indeclinable)
    [indeclinable]
    sman (noun, masculine)
    [compound]
  • ni -
  • ni (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    ni (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ni (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    (noun, masculine)
    [adverb]
    (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
    ni (Preverb)
    [Preverb]
  • bodha -
  • bodha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    bodha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    budh (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • vākyam -
  • vākya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    vac -> vākya (participle, masculine)
    [accusative single from √vac class 2 verb], [accusative single from √vac class 3 verb]
    vac -> vākya (participle, neuter)
    [nominative single from √vac class 2 verb], [accusative single from √vac class 2 verb], [nominative single from √vac class 3 verb], [accusative single from √vac class 3 verb]
    vak -> vākya (participle, masculine)
    [accusative single from √vak class 1 verb]
    vak -> vākya (participle, neuter)
    [nominative single from √vak class 1 verb], [accusative single from √vak class 1 verb]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • mayer -
  • (verb class 1)
    [optative active second single]
    may (verb class 1)
    [optative active second single]
    (verb class 1)
    [optative active second single]
  • yamā -
  • yama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    yama (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    yamā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • āṇam -
  • aṇ (verb class 1)
    [imperfect active first single]
  • Line 3: “na vai bālāḥ praviśantyatra viprā vṛddhā vidvāṃsaḥ praviśanti dvijāgryāḥ
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vai -
  • (verb class 1)
    [present middle first single], [imperative middle first single]
  • bālāḥ -
  • bāla (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    bālā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • praviśantya -
  • praviśantī (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    praviśantī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    praviśantī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    praviśat (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • atra -
  • atra (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    atra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    atra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • viprā* -
  • vipra (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    viprā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • vṛddhā* -
  • vṛddha (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    vṛddhā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    vṛdh -> vṛddha (participle, masculine)
    [nominative plural from √vṛdh class 1 verb], [vocative plural from √vṛdh class 1 verb]
    vṛdh -> vṛddhā (participle, feminine)
    [nominative plural from √vṛdh class 1 verb], [vocative plural from √vṛdh class 1 verb], [accusative plural from √vṛdh class 1 verb]
  • vidvāṃsaḥ -
  • vidvas (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    vid -> vidvas (participle, masculine)
    [nominative plural from √vid class 2 verb], [vocative plural from √vid class 2 verb]
  • praviśanti -
  • praviśantī (noun, masculine)
    [adverb]
    praviśantī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    praviśantī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    praviśat (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • dvijāgryāḥ -
  • dvijāgrya (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 3.133.5

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 3.133.5 in Kannada sript:
ದ್ವಾರಪಾಲ ಉವಾಚ ।
ಬನ್ದೇಃ ಸಮಾದೇಶಕರಾ ವಯಂ ಸ್ಮ ನಿಬೋಧ ವಾಕ್ಯಂ ಚ ಮಯೇರ್ಯಮಾಣಮ್ ।
ನ ವೈ ಬಾಲಾಃ ಪ್ರವಿಶನ್ತ್ಯತ್ರ ವಿಪ್ರಾ ವೃದ್ಧಾ ವಿದ್ವಾಂಸಃ ಪ್ರವಿಶನ್ತಿ ದ್ವಿಜಾಗ್ರ್ಯಾಃ ॥ ೫ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 3.133.5 in Bengali sript:
দ্বারপাল উবাচ ।
বন্দেঃ সমাদেশকরা বযং স্ম নিবোধ বাক্যং চ মযের্যমাণম্ ।
ন বৈ বালাঃ প্রবিশন্ত্যত্র বিপ্রা বৃদ্ধা বিদ্বাংসঃ প্রবিশন্তি দ্বিজাগ্র্যাঃ ॥ ৫ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 3.133.5 in Gujarati sript:
દ્વારપાલ ઉવાચ ।
બન્દેઃ સમાદેશકરા વયં સ્મ નિબોધ વાક્યં ચ મયેર્યમાણમ્ ।
ન વૈ બાલાઃ પ્રવિશન્ત્યત્ર વિપ્રા વૃદ્ધા વિદ્વાંસઃ પ્રવિશન્તિ દ્વિજાગ્ર્યાઃ ॥ ૫ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 3.133.5 in Malayalam sript:
ദ്വാരപാല ഉവാച ।
ബന്ദേഃ സമാദേശകരാ വയം സ്മ നിബോധ വാക്യം ച മയേര്യമാണമ് ।
ന വൈ ബാലാഃ പ്രവിശന്ത്യത്ര വിപ്രാ വൃദ്ധാ വിദ്വാംസഃ പ്രവിശന്തി ദ്വിജാഗ്ര്യാഃ ॥ ൫ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 3.133.5 in Telugu sript:
ద్వారపాల ఉవాచ ।
బన్దేః సమాదేశకరా వయం స్మ నిబోధ వాక్యం చ మయేర్యమాణమ్ ।
న వై బాలాః ప్రవిశన్త్యత్ర విప్రా వృద్ధా విద్వాంసః ప్రవిశన్తి ద్విజాగ్ర్యాః ॥ ౫ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: