Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 3.119.22

जिते हि धर्मस्य सुते सभार्ये सभ्रातृके सानुचरे निरस्ते ।
दुर्योधने चापि विवर्धमाने कथं न सीदत्यवनिः सशैला ॥ २२ ॥

jite hi dharmasya sute sabhārye sabhrātṛke sānucare niraste |
duryodhane cāpi vivardhamāne kathaṃ na sīdatyavaniḥ saśailā || 22 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...officiated for the king as his priest. Now listen to me relating the wonderful events which happened at that spot. Cyavana took up a quantity of the Soma juice, in order that he might...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (3.119.22). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Jit, Jita, Jiti, Dharma, Sut, Suta, Suti, Sabharya, Sabhratrika, Sanucara, Nirasta, Nirasti, Duryodhana, Capin, Capi, Viva, Mana, Katham, Katha, Sidat, Avani, Sasha, Aila,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 3.119.22). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “jite hi dharmasya sute sabhārye sabhrātṛke sānucare niraste
  • jite -
  • jit (noun, masculine)
    [dative single]
    jit (noun, neuter)
    [dative single]
    jita (noun, masculine)
    [locative single]
    jita (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    jitā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    jiti (noun, feminine)
    [vocative single]
    ji -> jita (participle, masculine)
    [locative single from √ji class 1 verb], [locative single from √ji class 9 verb]
    ji -> jita (participle, neuter)
    [nominative dual from √ji class 1 verb], [vocative dual from √ji class 1 verb], [accusative dual from √ji class 1 verb], [locative single from √ji class 1 verb], [nominative dual from √ji class 9 verb], [vocative dual from √ji class 9 verb], [accusative dual from √ji class 9 verb], [locative single from √ji class 9 verb]
    ji -> jitā (participle, feminine)
    [nominative dual from √ji class 1 verb], [vocative single from √ji class 1 verb], [vocative dual from √ji class 1 verb], [accusative dual from √ji class 1 verb], [nominative dual from √ji class 9 verb], [vocative single from √ji class 9 verb], [vocative dual from √ji class 9 verb], [accusative dual from √ji class 9 verb]
  • hi -
  • hi (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • dharmasya -
  • dharma (noun, masculine)
    [genitive single]
  • sute -
  • sut (noun, masculine)
    [dative single]
    sut (noun, neuter)
    [dative single]
    suta (noun, masculine)
    [locative single]
    suta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    sutā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    suti (noun, feminine)
    [vocative single]
    su -> suta (participle, masculine)
    [locative single from √su class 5 verb]
    su -> suta (participle, neuter)
    [nominative dual from √su class 5 verb], [vocative dual from √su class 5 verb], [accusative dual from √su class 5 verb], [locative single from √su class 5 verb]
    su -> sutā (participle, feminine)
    [nominative dual from √su class 5 verb], [vocative single from √su class 5 verb], [vocative dual from √su class 5 verb], [accusative dual from √su class 5 verb]
    -> suta (participle, masculine)
    [locative single from √ class 6 verb]
    -> suta (participle, neuter)
    [nominative dual from √ class 6 verb], [vocative dual from √ class 6 verb], [accusative dual from √ class 6 verb], [locative single from √ class 6 verb]
    -> sutā (participle, feminine)
    [nominative dual from √ class 6 verb], [vocative single from √ class 6 verb], [vocative dual from √ class 6 verb], [accusative dual from √ class 6 verb]
    -> suta (participle, masculine)
    [locative single from √ class 2 verb]
    -> suta (participle, neuter)
    [nominative dual from √ class 2 verb], [vocative dual from √ class 2 verb], [accusative dual from √ class 2 verb], [locative single from √ class 2 verb]
    -> sutā (participle, feminine)
    [nominative dual from √ class 2 verb], [vocative single from √ class 2 verb], [vocative dual from √ class 2 verb], [accusative dual from √ class 2 verb]
    su (verb class 2)
    [present middle third single]
  • sabhārye -
  • sabhārya (noun, masculine)
    [locative single]
    sabhārya (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    sabhāryā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • sabhrātṛke -
  • sabhrātṛka (noun, masculine)
    [locative single]
    sabhrātṛka (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    sabhrātṛkā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • sānucare -
  • sānucara (noun, masculine)
    [locative single]
    sānucara (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • niraste -
  • nirasta (noun, masculine)
    [locative single]
    nirasta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    nirastā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    nirasti (noun, feminine)
    [vocative single]
  • Line 2: “duryodhane cāpi vivardhamāne kathaṃ na sīdatyavaniḥ saśailā
  • duryodhane -
  • duryodhana (noun, masculine)
    [locative single]
    duryodhana (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    duryodhanā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • cāpi -
  • cāpin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    cāpin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    cāpī (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    cāpī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    cāpī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    cāpi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    cāpi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    cāpi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • vivar -
  • viva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    viva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    vivā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ṛdha -
  • ṛdh (verb class 6)
    [imperative active second single]
  • māne -
  • māna (noun, masculine)
    [locative single]
    māna (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    man -> māna (participle, masculine)
    [locative single from √man class 4 verb], [locative single from √man class 8 verb]
    man -> māna (participle, neuter)
    [nominative dual from √man class 4 verb], [vocative dual from √man class 4 verb], [accusative dual from √man class 4 verb], [locative single from √man class 4 verb], [nominative dual from √man class 8 verb], [vocative dual from √man class 8 verb], [accusative dual from √man class 8 verb], [locative single from √man class 8 verb]
    man -> mānā (participle, feminine)
    [nominative dual from √man class 4 verb], [vocative single from √man class 4 verb], [vocative dual from √man class 4 verb], [accusative dual from √man class 4 verb], [nominative dual from √man class 8 verb], [vocative single from √man class 8 verb], [vocative dual from √man class 8 verb], [accusative dual from √man class 8 verb]
    mān (verb class 1)
    [present middle first single]
  • katham -
  • katham (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    katham (indeclinable)
    [indeclinable]
    kathā (noun, feminine)
    [adverb]
    katha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    katha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sīdatya -
  • sad -> sīdat (participle, masculine)
    [locative single from √sad class 1 verb]
    sad -> sīdat (participle, neuter)
    [nominative dual from √sad class 1 verb], [vocative dual from √sad class 1 verb], [accusative dual from √sad class 1 verb], [locative single from √sad class 1 verb]
    sad (verb class 1)
    [present active third single]
  • avaniḥ -
  • avani (noun, feminine)
    [nominative single]
  • saśai -
  • saśā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ailā -
  • ailā (noun, feminine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 3.119.22

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 3.119.22 in Kannada sript:
ಜಿತೇ ಹಿ ಧರ್ಮಸ್ಯ ಸುತೇ ಸಭಾರ್ಯೇ ಸಭ್ರಾತೃಕೇ ಸಾನುಚರೇ ನಿರಸ್ತೇ ।
ದುರ್ಯೋಧನೇ ಚಾಪಿ ವಿವರ್ಧಮಾನೇ ಕಥಂ ನ ಸೀದತ್ಯವನಿಃ ಸಶೈಲಾ ॥ ೨೨ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 3.119.22 in Bengali sript:
জিতে হি ধর্মস্য সুতে সভার্যে সভ্রাতৃকে সানুচরে নিরস্তে ।
দুর্যোধনে চাপি বিবর্ধমানে কথং ন সীদত্যবনিঃ সশৈলা ॥ ২২ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 3.119.22 in Gujarati sript:
જિતે હિ ધર્મસ્ય સુતે સભાર્યે સભ્રાતૃકે સાનુચરે નિરસ્તે ।
દુર્યોધને ચાપિ વિવર્ધમાને કથં ન સીદત્યવનિઃ સશૈલા ॥ ૨૨ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 3.119.22 in Malayalam sript:
ജിതേ ഹി ധര്മസ്യ സുതേ സഭാര്യേ സഭ്രാതൃകേ സാനുചരേ നിരസ്തേ ।
ദുര്യോധനേ ചാപി വിവര്ധമാനേ കഥം ന സീദത്യവനിഃ സശൈലാ ॥ ൨൨ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 3.119.22 in Telugu sript:
జితే హి ధర్మస్య సుతే సభార్యే సభ్రాతృకే సానుచరే నిరస్తే ।
దుర్యోధనే చాపి వివర్ధమానే కథం న సీదత్యవనిః సశైలా ॥ ౨౨ ॥

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: