Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 3.114.26

वैशंपायन उवाच ।
ततः कृतस्वस्त्ययनो महात्मा युधिष्ठिरः सागरगामगच्छत् ।
कृत्वा च तच्छासनमस्य सर्वं महेन्द्रमासाद्य निशामुवास ॥ २६ ॥

vaiśaṃpāyana uvāca |
tataḥ kṛtasvastyayano mahātmā yudhiṣṭhiraḥ sāgaragāmagacchat |
kṛtvā ca tacchāsanamasya sarvaṃ mahendramāsādya niśāmuvāsa || 26 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...who ruled the regions towards the west,—and he now walks about the wood, subsisting on fruit and roots, with a matted mass of hair on the head, and his body besmeared all over with dirt...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (3.114.26). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Vaishampayana, Tatah, Tad, Tata, Kritasvastyayana, Mahatma, Yudhishthira, Sagaraga, Kritva, Kritvan, Tat, Shasana, Idam, Sarvam, Sarva, Mahendra, Asadya, Nish, Nisha,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 3.114.26). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “vaiśaṃpāyana uvāca
  • vaiśampāyana* -
  • vaiśampāyana (noun, masculine)
    [nominative single]
  • uvāca -
  • vac (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    vac (verb class 3)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • Line 2: “tataḥ kṛtasvastyayano mahātmā yudhiṣṭhiraḥ sāgaragāmagacchat
  • tataḥ -
  • tataḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tataḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    tata (noun, masculine)
    [nominative single]
    tan -> tata (participle, masculine)
    [nominative single from √tan class 8 verb]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    (noun, feminine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
  • kṛtasvastyayano* -
  • kṛtasvastyayana (noun, masculine)
    [nominative single]
  • mahātmā* -
  • mahātmā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • yudhiṣṭhiraḥ -
  • yudhiṣṭhira (noun, masculine)
    [nominative single]
  • sāgaragām -
  • sāgaragā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • agacchat -
  • gam (verb class 1)
    [imperfect active third single]
  • Line 3: “kṛtvā ca tacchāsanamasya sarvaṃ mahendramāsādya niśāmuvāsa
  • kṛtvā -
  • kṛtvā (indeclinable)
    [indeclinable]
    kṛ -> kṛtvā (absolutive)
    [absolutive from √kṛ]
    kṛ -> kṛtvā (absolutive)
    [absolutive from √kṛ]
    kṛ -> kṛtvā (absolutive)
    [absolutive from √kṛ]
    kṛ -> kṛtvā (absolutive)
    [absolutive from √kṛ]
    kṛtvan (noun, masculine)
    [nominative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tacch -
  • tat (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tad (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [accusative single]
  • śāsanam -
  • śāsana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    śāsana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    śāsanā (noun, feminine)
    [adverb]
  • asya -
  • as -> asya (absolutive)
    [absolutive from √as]
    a (noun, masculine)
    [genitive single]
    idam (pronoun, masculine)
    [genitive single]
    idam (pronoun, neuter)
    [genitive single]
    as (verb class 4)
    [imperative active second single]
  • sarvam -
  • sarvam (indeclinable)
    [indeclinable]
    sarva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sarva (noun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • mahendram -
  • mahendra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    mahendrā (noun, feminine)
    [adverb]
  • āsādya -
  • āsādya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    āsādya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • niśām -
  • niś (noun, feminine)
    [genitive plural]
    niśā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • uvāsa -
  • vas (verb class 1)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    vas (verb class 6)
    [perfect active first single], [perfect active third single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 3.114.26

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 3.114.26 in Kannada sript:
ವೈಶಂಪಾಯನ ಉವಾಚ ।
ತತಃ ಕೃತಸ್ವಸ್ತ್ಯಯನೋ ಮಹಾತ್ಮಾ ಯುಧಿಷ್ಠಿರಃ ಸಾಗರಗಾಮಗಚ್ಛತ್ ।
ಕೃತ್ವಾ ಚ ತಚ್ಛಾಸನಮಸ್ಯ ಸರ್ವಂ ಮಹೇನ್ದ್ರಮಾಸಾದ್ಯ ನಿಶಾಮುವಾಸ ॥ ೨೬ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 3.114.26 in Bengali sript:
বৈশংপাযন উবাচ ।
ততঃ কৃতস্বস্ত্যযনো মহাত্মা যুধিষ্ঠিরঃ সাগরগামগচ্ছত্ ।
কৃত্বা চ তচ্ছাসনমস্য সর্বং মহেন্দ্রমাসাদ্য নিশামুবাস ॥ ২৬ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 3.114.26 in Gujarati sript:
વૈશંપાયન ઉવાચ ।
તતઃ કૃતસ્વસ્ત્યયનો મહાત્મા યુધિષ્ઠિરઃ સાગરગામગચ્છત્ ।
કૃત્વા ચ તચ્છાસનમસ્ય સર્વં મહેન્દ્રમાસાદ્ય નિશામુવાસ ॥ ૨૬ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 3.114.26 in Malayalam sript:
വൈശംപായന ഉവാച ।
തതഃ കൃതസ്വസ്ത്യയനോ മഹാത്മാ യുധിഷ്ഠിരഃ സാഗരഗാമഗച്ഛത് ।
കൃത്വാ ച തച്ഛാസനമസ്യ സര്വം മഹേന്ദ്രമാസാദ്യ നിശാമുവാസ ॥ ൨൬ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 3.114.26 in Telugu sript:
వైశంపాయన ఉవాచ ।
తతః కృతస్వస్త్యయనో మహాత్మా యుధిష్ఠిరః సాగరగామగచ్ఛత్ ।
కృత్వా చ తచ్ఛాసనమస్య సర్వం మహేన్ద్రమాసాద్య నిశామువాస ॥ ౨౬ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: