Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 3.113.5

लोमश उवाच ।
रक्षांसि तानीति निवार्य पुत्रं विभाण्डकस्तां मृगयां बभूव ।
नासादयामास यदा त्र्यहेण तदा स पर्याववृतेऽऽश्रमाय ॥ ५ ॥

lomaśa uvāca |
rakṣāṃsi tānīti nivārya putraṃ vibhāṇḍakastāṃ mṛgayāṃ babhūva |
nāsādayāmāsa yadā tryaheṇa tadā sa paryāvavṛte''śramāya || 5 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...delight. And, O protector of the earth! the ruler of the world, accompanied by Krishnâ bathed in those holy spots, and speaking of Arjuna’s valour in laudatory terms delightfully spent...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (3.113.5). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Lomasha, Rakshas, Tad, Tani, Iti, Nivarya, Putra, Vibhandaka, Mrigaya, Nasa, Nas, Yada, Yad, Tryaha, Tada, Pari, Avrita, Ashrama,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 3.113.5). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “lomaśa uvāca
  • lomaśa* -
  • lomaśa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • uvāca -
  • vac (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    vac (verb class 3)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • Line 2: “rakṣāṃsi tānīti nivārya putraṃ vibhāṇḍakastāṃ mṛgayāṃ babhūva
  • rakṣāṃsi -
  • rakṣas (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • tānī -
  • tānī (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    tānī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    tānī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ta (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    tad (noun, neuter)
    [nominative plural], [accusative plural]
  • iti -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • nivārya -
  • nivārya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    nivārya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • putram -
  • putra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    putra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    putrā (noun, feminine)
    [adverb]
  • vibhāṇḍakas -
  • vibhāṇḍaka (noun, masculine)
    [nominative single]
  • tām -
  • (noun, feminine)
    [accusative single]
    (noun, feminine)
    [accusative single]
  • mṛgayām -
  • mṛgayā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • babhūva -
  • bhū (verb class 1)
    [perfect active first single], [perfect active second plural], [perfect active third single]
  • Line 3: “nāsādayāmāsa yadā tryaheṇa tadā sa paryāvavṛte''śramāya
  • nāsā -
  • nāsā (noun, feminine)
    [nominative single]
    nas (noun, feminine)
    [nominative dual]
    nās (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • adayāmā -
  • de (verb class 1)
    [imperfect active first plural]
  • asa -
  • asan (noun, neuter)
    [compound]
  • yadā -
  • yadā (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    yadā (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yadā (indeclinable)
    [indeclinable]
    yad (noun, masculine)
    [instrumental single]
  • tryaheṇa -
  • tryaha (noun, masculine)
    [instrumental single]
    tryaha (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • tadā -
  • tadā (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tadā (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tadā (indeclinable)
    [indeclinable]
    tadā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • sa -
  • sa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • paryāva -
  • parī (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • avṛte' -
  • avṛta (noun, masculine)
    [locative single]
    avṛta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    avṛtā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    vṛt (verb class 1)
    [aorist middle first single]
  • aśramāya -
  • aśrama (noun, masculine)
    [dative single]
    aśrama (noun, neuter)
    [dative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 3.113.5

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 3.113.5 in Kannada sript:
ಲೋಮಶ ಉವಾಚ ।
ರಕ್ಷಾಂಸಿ ತಾನೀತಿ ನಿವಾರ್ಯ ಪುತ್ರಂ ವಿಭಾಣ್ಡಕಸ್ತಾಂ ಮೃಗಯಾಂ ಬಭೂವ ।
ನಾಸಾದಯಾಮಾಸ ಯದಾ ತ್ರ್ಯಹೇಣ ತದಾ ಸ ಪರ್ಯಾವವೃತೇಽಽಶ್ರಮಾಯ ॥ ೫ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 3.113.5 in Bengali sript:
লোমশ উবাচ ।
রক্ষাংসি তানীতি নিবার্য পুত্রং বিভাণ্ডকস্তাং মৃগযাং বভূব ।
নাসাদযামাস যদা ত্র্যহেণ তদা স পর্যাববৃতেঽঽশ্রমায ॥ ৫ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 3.113.5 in Gujarati sript:
લોમશ ઉવાચ ।
રક્ષાંસિ તાનીતિ નિવાર્ય પુત્રં વિભાણ્ડકસ્તાં મૃગયાં બભૂવ ।
નાસાદયામાસ યદા ત્ર્યહેણ તદા સ પર્યાવવૃતેઽઽશ્રમાય ॥ ૫ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 3.113.5 in Malayalam sript:
ലോമശ ഉവാച ।
രക്ഷാംസി താനീതി നിവാര്യ പുത്രം വിഭാണ്ഡകസ്താം മൃഗയാം ബഭൂവ ।
നാസാദയാമാസ യദാ ത്ര്യഹേണ തദാ സ പര്യാവവൃതേഽഽശ്രമായ ॥ ൫ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 3.113.5 in Telugu sript:
లోమశ ఉవాచ ।
రక్షాంసి తానీతి నివార్య పుత్రం విభాణ్డకస్తాం మృగయాం బభూవ ।
నాసాదయామాస యదా త్ర్యహేణ తదా స పర్యావవృతేఽఽశ్రమాయ ॥ ౫ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: