Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 3.105.19

अथापश्यन्त ते वीराः पृथिवीमवदारिताम् ।
समासाद्य बिलं तच्च खनन्तः सगरात्मजाः ।
कुद्दालैर्ह्रेषुकैश्चैव समुद्रमखनंस्तदा ॥ १९ ॥

athāpaśyanta te vīrāḥ pṛthivīmavadāritām |
samāsādya bilaṃ tacca khanantaḥ sagarātmajāḥ |
kuddālairhreṣukaiścaiva samudramakhanaṃstadā || 19 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...then gave him unsuitable things for food. And these were exceedingly nice and beautiful to see and were very much acceptable to Rishyasringa. And she gave him garlands of an exceedingly...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (3.105.19). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Atha, Tad, Yushmad, Vira, Prithivi, Avadarita, Samasadya, Bila, Tat, Khanat, Sagara, Kuddala, Hreshuka, Samudra, Akhanat, Tada,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 3.105.19). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “athāpaśyanta te vīrāḥ pṛthivīmavadāritām
  • athā -
  • athā (indeclinable)
    [indeclinable]
    atha (indeclinable)
    [indeclinable]
  • apaśyanta -
  • paś (verb class 10)
    [imperfect passive third plural]
  • te -
  • ta (noun, masculine)
    [locative single]
    ta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    tad (noun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    sa (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • vīrāḥ -
  • vīra (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    vīrā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • pṛthivīm -
  • pṛthivī (noun, feminine)
    [accusative single]
  • avadāritām -
  • avadāritā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • Line 2: “samāsādya bilaṃ tacca khanantaḥ sagarātmajāḥ
  • samāsādya -
  • samāsādya (indeclinable)
    [indeclinable]
    samāsādya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    samāsādya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • bilam -
  • bila (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bila (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    bilā (noun, feminine)
    [adverb]
  • tac -
  • tat (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tad (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [accusative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • khanantaḥ -
  • khan -> khanat (participle, masculine)
    [nominative plural from √khan class 1 verb], [vocative plural from √khan class 1 verb]
  • sagarāt -
  • sagara (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    sagara (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • ma -
  • ma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ma (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • jāḥ -
  • ja (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • Line 3: “kuddālairhreṣukaiścaiva samudramakhanaṃstadā
  • kuddālair -
  • kuddāla (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    kuddāla (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • hreṣukaiś -
  • hreṣuka (noun, masculine)
    [instrumental plural]
  • cai -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • aiva -
  • i (verb class 2)
    [imperfect active first dual]
  • samudram -
  • samudra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    samudra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    samudrā (noun, feminine)
    [adverb]
  • akhanaṃs -
  • akhanat (noun, masculine)
    [nominative single], [vocative single]
    khan (verb class 1)
    [imperfect active third plural]
  • tadā -
  • tadā (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tadā (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tadā (indeclinable)
    [indeclinable]
    tadā (noun, feminine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 3.105.19

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 3.105.19 in Kannada sript:
ಅಥಾಪಶ್ಯನ್ತ ತೇ ವೀರಾಃ ಪೃಥಿವೀಮವದಾರಿತಾಮ್ ।
ಸಮಾಸಾದ್ಯ ಬಿಲಂ ತಚ್ಚ ಖನನ್ತಃ ಸಗರಾತ್ಮಜಾಃ ।
ಕುದ್ದಾಲೈರ್ಹ್ರೇಷುಕೈಶ್ಚೈವ ಸಮುದ್ರಮಖನಂಸ್ತದಾ ॥ ೧೯ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 3.105.19 in Bengali sript:
অথাপশ্যন্ত তে বীরাঃ পৃথিবীমবদারিতাম্ ।
সমাসাদ্য বিলং তচ্চ খনন্তঃ সগরাত্মজাঃ ।
কুদ্দালৈর্হ্রেষুকৈশ্চৈব সমুদ্রমখনংস্তদা ॥ ১৯ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 3.105.19 in Gujarati sript:
અથાપશ્યન્ત તે વીરાઃ પૃથિવીમવદારિતામ્ ।
સમાસાદ્ય બિલં તચ્ચ ખનન્તઃ સગરાત્મજાઃ ।
કુદ્દાલૈર્હ્રેષુકૈશ્ચૈવ સમુદ્રમખનંસ્તદા ॥ ૧૯ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 3.105.19 in Malayalam sript:
അഥാപശ്യന്ത തേ വീരാഃ പൃഥിവീമവദാരിതാമ് ।
സമാസാദ്യ ബിലം തച്ച ഖനന്തഃ സഗരാത്മജാഃ ।
കുദ്ദാലൈര്ഹ്രേഷുകൈശ്ചൈവ സമുദ്രമഖനംസ്തദാ ॥ ൧൯ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 3.105.19 in Telugu sript:
అథాపశ్యన్త తే వీరాః పృథివీమవదారితామ్ ।
సమాసాద్య బిలం తచ్చ ఖనన్తః సగరాత్మజాః ।
కుద్దాలైర్హ్రేషుకైశ్చైవ సముద్రమఖనంస్తదా ॥ ౧౯ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: