Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 3.81.105

पुलस्त्य उवाच ।
तं प्रहस्याब्रवीद्देवो मुनिं रागेण मोहितम् ।
अहं वै विस्मयं विप्र न गच्छामीति पश्य माम् ॥ १०५ ॥

pulastya uvāca |
taṃ prahasyābravīddevo muniṃ rāgeṇa mohitam |
ahaṃ vai vismayaṃ vipra na gacchāmīti paśya mām || 105 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...as happily as (the Rishi) Kakshiyan. After purifying himself, one should partake there of the offerings daily made unto the Yakshini. By this, one is freed from the sin of even slaying...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (3.81.105). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Pulastya, Prahasya, Deva, Devri, Muni, Raga, Mohita, Aha, Asmad, Vismaya, Vipra, Iti, Pashya,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 3.81.105). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “pulastya uvāca
  • pulastya* -
  • pulastya (noun, masculine)
    [nominative single]
  • uvāca -
  • vac (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    vac (verb class 3)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • Line 2: “taṃ prahasyābravīddevo muniṃ rāgeṇa mohitam
  • tam -
  • ta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
    tan (noun, masculine)
    [adverb]
    sa (noun, masculine)
    [accusative single]
  • prahasyā -
  • prahasya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    prahasya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • abravīd -
  • brū (verb class 2)
    [imperfect active third single]
  • devo* -
  • deva (noun, masculine)
    [nominative single]
    devṛ (noun, masculine)
    [vocative single]
  • munim -
  • muni (noun, masculine)
    [accusative single]
  • rāgeṇa -
  • rāga (noun, masculine)
    [instrumental single]
  • mohitam -
  • mohita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    mohita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    mohitā (noun, feminine)
    [adverb]
    muh -> mohita (participle, masculine)
    [adverb from √muh]
    muh -> mohita (participle, neuter)
    [adverb from √muh]
    muh -> mohitā (participle, feminine)
    [adverb from √muh]
    muh -> mohita (participle, masculine)
    [accusative single from √muh]
    muh -> mohita (participle, neuter)
    [nominative single from √muh], [accusative single from √muh]
  • Line 3: “ahaṃ vai vismayaṃ vipra na gacchāmīti paśya mām
  • aham -
  • aha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    asmad (pronoun, none)
    [nominative single]
  • vai -
  • (verb class 1)
    [present middle first single], [imperative middle first single]
  • vismayam -
  • vismaya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vismaya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    vismayā (noun, feminine)
    [adverb]
  • vipra -
  • vipra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vipra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • gacchāmī -
  • gam (verb class 1)
    [present active first single]
  • iti -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • paśya -
  • paśya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    paśya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    paś -> paśya (participle, masculine)
    [vocative single from √paś class 10 verb]
    paś -> paśya (participle, neuter)
    [vocative single from √paś class 10 verb]
  • mām -
  • (noun, feminine)
    [accusative single]
    asmad (pronoun, none)
    [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 3.81.105

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 3.81.105 in Kannada sript:
ಪುಲಸ್ತ್ಯ ಉವಾಚ ।
ತಂ ಪ್ರಹಸ್ಯಾಬ್ರವೀದ್ದೇವೋ ಮುನಿಂ ರಾಗೇಣ ಮೋಹಿತಮ್ ।
ಅಹಂ ವೈ ವಿಸ್ಮಯಂ ವಿಪ್ರ ನ ಗಚ್ಛಾಮೀತಿ ಪಶ್ಯ ಮಾಮ್ ॥ ೧೦೫ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 3.81.105 in Bengali sript:
পুলস্ত্য উবাচ ।
তং প্রহস্যাব্রবীদ্দেবো মুনিং রাগেণ মোহিতম্ ।
অহং বৈ বিস্মযং বিপ্র ন গচ্ছামীতি পশ্য মাম্ ॥ ১০৫ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 3.81.105 in Gujarati sript:
પુલસ્ત્ય ઉવાચ ।
તં પ્રહસ્યાબ્રવીદ્દેવો મુનિં રાગેણ મોહિતમ્ ।
અહં વૈ વિસ્મયં વિપ્ર ન ગચ્છામીતિ પશ્ય મામ્ ॥ ૧૦૫ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 3.81.105 in Malayalam sript:
പുലസ്ത്യ ഉവാച ।
തം പ്രഹസ്യാബ്രവീദ്ദേവോ മുനിം രാഗേണ മോഹിതമ് ।
അഹം വൈ വിസ്മയം വിപ്ര ന ഗച്ഛാമീതി പശ്യ മാമ് ॥ ൧൦൫ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 3.81.105 in Telugu sript:
పులస్త్య ఉవాచ ।
తం ప్రహస్యాబ్రవీద్దేవో మునిం రాగేణ మోహితమ్ ।
అహం వై విస్మయం విప్ర న గచ్ఛామీతి పశ్య మామ్ ॥ ౧౦౫ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: