Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 3.81.22

ततो रामह्रदान्गच्छेत्तीर्थसेवी नराधिप ।
यत्र रामेण राजेन्द्र तरसा दीप्ततेजसा ।
क्षत्रमुत्साद्य वीर्येण ह्रदाः पञ्च निवेशिताः ॥ २२ ॥

tato rāmahradāngacchettīrthasevī narādhipa |
yatra rāmeṇa rājendra tarasā dīptatejasā |
kṣatramutsādya vīryeṇa hradāḥ pañca niveśitāḥ || 22 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...celebrated by his own name. Bathing there, O king, a virtuous man with concentrated soul certainly sanctifies his family to the seventh generation. One should then repair, O king...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (3.81.22). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tatah, Tad, Tata, Ramahrada, Tirthasevin, Naradhipa, Yatra, Rama, Rajendra, Tarasa, Diptatejas, Diptatejasa, Kshatra, Utsadya, Virya, Hrada, Panca, Pancan, Niveshita,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 3.81.22). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tato rāmahradāngacchettīrthasevī narādhipa
  • tato* -
  • tataḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tataḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    tata (noun, masculine)
    [nominative single]
    tan -> tata (participle, masculine)
    [nominative single from √tan class 8 verb]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    (noun, feminine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
  • rāmahradān -
  • rāmahrada (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • gacchet -
  • gam (verb class 1)
    [optative active third single]
  • tīrthasevī -
  • tīrthasevin (noun, masculine)
    [nominative single]
  • narādhipa -
  • narādhipa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • Line 2: “yatra rāmeṇa rājendra tarasā dīptatejasā
  • yatra -
  • yatra (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yatra (indeclinable)
    [indeclinable]
    yatra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    yatra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • rāmeṇa -
  • rāma (noun, masculine)
    [instrumental single]
    rāma (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • rājendra -
  • rājendra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • tarasā* -
  • tarasa (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    tarasā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • dīptatejasā -
  • dīptatejas (noun, masculine)
    [instrumental single]
    dīptatejas (noun, neuter)
    [instrumental single]
    dīptatejasā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • Line 3: “kṣatramutsādya vīryeṇa hradāḥ pañca niveśitāḥ
  • kṣatram -
  • kṣatra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • utsādya -
  • utsādya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    utsādya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vīryeṇa -
  • vīrya (noun, neuter)
    [instrumental single]
    vīr -> vīrya (participle, masculine)
    [instrumental single from √vīr class 10 verb]
    vīr -> vīrya (participle, neuter)
    [instrumental single from √vīr class 10 verb]
  • hradāḥ -
  • hrada (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    hradā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • pañca -
  • pañca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pañca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    pañcan (noun, masculine)
    [compound]
    pañcan (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]
    pañc (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • niveśitāḥ -
  • niveśita (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    niveśitā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 3.81.22

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 3.81.22 in Kannada sript:
ತತೋ ರಾಮಹ್ರದಾನ್ಗಚ್ಛೇತ್ತೀರ್ಥಸೇವೀ ನರಾಧಿಪ ।
ಯತ್ರ ರಾಮೇಣ ರಾಜೇನ್ದ್ರ ತರಸಾ ದೀಪ್ತತೇಜಸಾ ।
ಕ್ಷತ್ರಮುತ್ಸಾದ್ಯ ವೀರ್ಯೇಣ ಹ್ರದಾಃ ಪಞ್ಚ ನಿವೇಶಿತಾಃ ॥ ೨೨ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 3.81.22 in Bengali sript:
ততো রামহ্রদান্গচ্ছেত্তীর্থসেবী নরাধিপ ।
যত্র রামেণ রাজেন্দ্র তরসা দীপ্ততেজসা ।
ক্ষত্রমুত্সাদ্য বীর্যেণ হ্রদাঃ পঞ্চ নিবেশিতাঃ ॥ ২২ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 3.81.22 in Gujarati sript:
તતો રામહ્રદાન્ગચ્છેત્તીર્થસેવી નરાધિપ ।
યત્ર રામેણ રાજેન્દ્ર તરસા દીપ્તતેજસા ।
ક્ષત્રમુત્સાદ્ય વીર્યેણ હ્રદાઃ પઞ્ચ નિવેશિતાઃ ॥ ૨૨ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 3.81.22 in Malayalam sript:
തതോ രാമഹ്രദാന്ഗച്ഛേത്തീര്ഥസേവീ നരാധിപ ।
യത്ര രാമേണ രാജേന്ദ്ര തരസാ ദീപ്തതേജസാ ।
ക്ഷത്രമുത്സാദ്യ വീര്യേണ ഹ്രദാഃ പഞ്ച നിവേശിതാഃ ॥ ൨൨ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 3.81.22 in Telugu sript:
తతో రామహ్రదాన్గచ్ఛేత్తీర్థసేవీ నరాధిప ।
యత్ర రామేణ రాజేన్ద్ర తరసా దీప్తతేజసా ।
క్షత్రముత్సాద్య వీర్యేణ హ్రదాః పఞ్చ నివేశితాః ॥ ౨౨ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: