Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 2.68.8

न सन्ति लोकेषु पुमांस ईदृशा इत्येव ये भावितबुद्धयः सदा ।
ज्ञास्यन्ति तेऽऽत्मानमिमेऽद्य पाण्डवा विपर्यये षण्ढतिला इवाफलाः ॥ ८ ॥

na santi lokeṣu pumāṃsa īdṛśā ityeva ye bhāvitabuddhayaḥ sadā |
jñāsyanti te''tmānamime'dya pāṇḍavā viparyaye ṣaṇḍhatilā ivāphalāḥ || 8 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...Yudhishthira said,— 'Creatures obtain fruits good and ill according to the dispensation of the Ordainer of the creation. Those fruits are inevitable whether I play or not. This is...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (2.68.8). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Sat, Santi, Loka, Pums, Idrisha, Iti, Itya, Eva, Yah, Yat, Bhavitabuddhi, Sada, Sad, Jnasyat, Jnasyanti, Tad, Yushmad, Atma, Amin, Asmad, Adya, Pandava, Viparyaye, Viparyaya, Shandhatila, Iva, Aphala,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 2.68.8). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “na santi lokeṣu pumāṃsa īdṛśā ityeva ye bhāvitabuddhayaḥ sadā
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • santi -
  • santi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    santi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    santi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    sat (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    as (verb class 2)
    [present active third plural]
  • lokeṣu -
  • loka (noun, masculine)
    [locative plural]
  • pumāṃsa* -
  • puṃs (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • īdṛśā* -
  • īdṛśa (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    īdṛśā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • itye -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    itya (noun, masculine)
    [locative single]
    itya (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    ityā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    i -> itya (participle, masculine)
    [locative single from √i class 2 verb]
    i -> itya (participle, neuter)
    [nominative dual from √i class 2 verb], [vocative dual from √i class 2 verb], [accusative dual from √i class 2 verb], [locative single from √i class 2 verb]
    i -> ityā (participle, feminine)
    [nominative dual from √i class 2 verb], [vocative single from √i class 2 verb], [vocative dual from √i class 2 verb], [accusative dual from √i class 2 verb]
  • eva -
  • eva (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    eva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    eva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ye -
  • ya (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative plural]
    yat (pronoun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    (pronoun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
  • bhāvitabuddhayaḥ -
  • bhāvitabuddhi (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    bhāvitabuddhi (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • sadā -
  • sadā (indeclinable)
    [indeclinable]
    sad (noun, masculine)
    [instrumental single]
    sad (noun, neuter)
    [instrumental single]
    sadā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • Line 2: “jñāsyanti te''tmānamime'dya pāṇḍavā viparyaye ṣaṇḍhatilā ivāphalāḥ
  • jñāsyanti -
  • jñā -> jñāsyat (participle, neuter)
    [nominative plural from √jñā class 3 verb], [vocative plural from √jñā class 3 verb], [accusative plural from √jñā class 3 verb], [nominative plural from √jñā class 9 verb], [vocative plural from √jñā class 9 verb], [accusative plural from √jñā class 9 verb]
    jñā -> jñāsyantī (participle, feminine)
    [vocative single from √jñā class 3 verb], [vocative single from √jñā class 9 verb]
    jñā (verb class 3)
    [future active third plural]
    jñā (verb class 9)
    [future active third plural]
  • te' -
  • ta (noun, masculine)
    [locative single]
    ta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    tad (noun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    sa (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • atmān -
  • atma (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • ami -
  • amin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    amin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • me' -
  • ma (noun, masculine)
    [locative single]
    ma (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    asmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • adya -
  • adya (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    adya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    adya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pāṇḍavā* -
  • pāṇḍava (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • viparyaye -
  • viparyaye (indeclinable)
    [indeclinable]
    viparyaya (noun, masculine)
    [locative single]
    viparyaya (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    viparyayā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • ṣaṇḍhatilā* -
  • ṣaṇḍhatila (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • ivā -
  • iva (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    iva (indeclinable)
    [indeclinable]
  • aphalāḥ -
  • aphala (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    aphalā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 2.68.8

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 2.68.8 in Kannada sript:
ನ ಸನ್ತಿ ಲೋಕೇಷು ಪುಮಾಂಸ ಈದೃಶಾ ಇತ್ಯೇವ ಯೇ ಭಾವಿತಬುದ್ಧಯಃ ಸದಾ ।
ಜ್ಞಾಸ್ಯನ್ತಿ ತೇಽಽತ್ಮಾನಮಿಮೇಽದ್ಯ ಪಾಣ್ಡವಾ ವಿಪರ್ಯಯೇ ಷಣ್ಢತಿಲಾ ಇವಾಫಲಾಃ ॥ ೮ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 2.68.8 in Bengali sript:
ন সন্তি লোকেষু পুমাংস ঈদৃশা ইত্যেব যে ভাবিতবুদ্ধযঃ সদা ।
জ্ঞাস্যন্তি তেঽঽত্মানমিমেঽদ্য পাণ্ডবা বিপর্যযে ষণ্ঢতিলা ইবাফলাঃ ॥ ৮ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 2.68.8 in Gujarati sript:
ન સન્તિ લોકેષુ પુમાંસ ઈદૃશા ઇત્યેવ યે ભાવિતબુદ્ધયઃ સદા ।
જ્ઞાસ્યન્તિ તેઽઽત્માનમિમેઽદ્ય પાણ્ડવા વિપર્યયે ષણ્ઢતિલા ઇવાફલાઃ ॥ ૮ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 2.68.8 in Malayalam sript:
ന സന്തി ലോകേഷു പുമാംസ ഈദൃശാ ഇത്യേവ യേ ഭാവിതബുദ്ധയഃ സദാ ।
ജ്ഞാസ്യന്തി തേഽഽത്മാനമിമേഽദ്യ പാണ്ഡവാ വിപര്യയേ ഷണ്ഢതിലാ ഇവാഫലാഃ ॥ ൮ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 2.68.8 in Telugu sript:
న సన్తి లోకేషు పుమాంస ఈదృశా ఇత్యేవ యే భావితబుద్ధయః సదా ।
జ్ఞాస్యన్తి తేఽఽత్మానమిమేఽద్య పాణ్డవా విపర్యయే షణ్ఢతిలా ఇవాఫలాః ॥ ౮ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: